"المناطق القاحلة وشبه القاحلة" - Traduction Arabe en Français

    • les zones arides et semi-arides
        
    • les régions arides et semi-arides
        
    • les zones arides et semiarides
        
    • des zones arides et semiarides
        
    • des zones arides et semi-arides
        
    • des régions arides et semi-arides
        
    • les zones arides ou semi-arides
        
    • les terres arides et semi-arides
        
    • les régions arides et semiarides
        
    Des listes impressionnantes de projets réalisés dans les zones arides et semi-arides de la région Afrique sont disponibles dans tous les domaines. UN إذ هناك قوائم طويلة بمشاريع أُنجزت في المناطق القاحلة وشبه القاحلة من المنطقة الأفريقية متوفرة في جميع الميادين.
    Ces outils contribuent à l'évaluation et la gestion des ressources en eau disponibles et renouvelables dans les zones arides et semi-arides. UN وهذه الأدوات أساسية لتقدير وإدارة الموارد المائية المتاحة والمتجددة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Les pays les plus affectés se trouvent surtout dans les régions arides et semi-arides. UN والبلدان اﻷكثر تأثرا تقع بصورة رئيسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    L'Australie étudie les moyens de lancer un programme de recherche sur les problèmes écologiques auxquels font face les régions arides et semi-arides. UN وتبحث استراليا عن وسائل للبدء في تنفيذ برنامج بحثي بشأن المشاكل الايكولوجية التي تواجه المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    L'objectif de ce dernier est d'améliorer la productivité des parcours dans les zones arides et semiarides. UN والهدف منها هو تحسين إنتاجية المراعي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    48. L'UNESCO a également lancé un projet prototype à caractère scientifique intitulé < < Gestion et développement intégrés durables des zones arides et semiarides de l'Afrique australe (SIMDAS) > > . UN 48- كما أطلقت اليونسكو مشروعاً علمياً ريادياً بعنوان " إدارة تنمية المناطق القاحلة وشبه القاحلة في الجنوب الأفريقي إدارةً متكاملة ومستدامة " (SIMDAS).
    Les exposés présentés durant cette session ont insisté sur le fait que les zones arides et semi-arides étaient les plus vulnérables à la désertification. UN وجرى التأكيد في العروض المقدمة أثناء تلك الجلسة على أنَّ المناطق القاحلة وشبه القاحلة هي الأكثر عرضة للتصحّر.
    L'objectif principal est d'offrir des cours agricoles pour les zones arides et semi-arides. UN ويتمثل الغرض الرئيسي للتدريب في توفير دورات زراعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    L’irrigation des cultures dans les zones arides et semi-arides provoquent une saturation en eau et une salinisation des terres, entraînant chaque année d’importantes pertes en terres agricoles. UN ويُفضي التشبع بالمياه وما يصحبه من تملح اﻷراضي بسبب الزراعة المروية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة إلى فقد كبير لﻷراضي الزراعية كل عام.
    Les liens entre l’eau, la diversité biologique et la dégradation des terres restent étroits, surtout dans les zones arides et semi-arides. UN وفضلا عن ذلك، فإن ارتباط المياه بالتنوع البيولوجي وتدهور اﻷراضي، هو ارتباط مهم ولا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Son objectif est de soutenir les initiatives nationales visant à développer l'agriculture durable dans les zones arides et semi-arides et de faciliter l'échange d'informations et de connaissances techniques au niveau régional. UN وترمي الشبكة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الزراعة المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتيسير تبادل المعلومات والخبرة التقنية على المستوى الإقليمي.
    les zones arides et semi-arides du globe qui constituent 40 % du bloc continental ne bénéficient que de 2 % des ruissellements globaux. UN أما المناطق القاحلة وشبه القاحلة في العالم، التي تشكل ٤٠ في المائة من الكتلة البرية، فتستقبل ٢ في المائة فقط من الصرف السطحي العالمي.
    La désertification et la chasse sont reconnues comme étant deux des principales causes de la diminution de la diversité biologique dans les régions arides et semi-arides. UN ومن المعترف به أن التصحر هو أحد الأسباب الرئيسية لفقدان التنوع البيولوجي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة في العالم.
    Ils concernent essentiellement des opérations dans les régions arides et semi-arides proprement dites, où les activités d'élevage sont dominantes. UN وهي تتعلق بالأساس بعمليات في المناطق القاحلة وشبه القاحلة أين تكون تربية المواشي من الأنشطة السائدة.
    Cette croissance démographique se manifestera surtout dans les régions arides et semi-arides. UN ويُتنبأ بأن قسما كبيرا من نمو السكان في المستقبل سيكون في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Au total, 39 puits ont été forés et la capacité de stockage de l'eau dans les régions arides et semi-arides a augmenté de 2,5 millions de mètres cubes. UN وحُفِر ما مجموعه 39 بئراً وزيدت قدرة ضخ المياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة بمقدار 2.5 مليون متر مكعب.
    Ce programme offrira une formation à des acteurs qui travaillent dans les zones arides et semiarides. UN وسيوفر برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر التدريب لأصحاب المصلحة العاملين في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Dans les zones arides et semiarides situées entre l'Algérie et le Mali, un projet communautaire a été entrepris pour stabiliser le mouvement des dunes de sable. UN ويضفي مشروع يعتمد على المجتمع المحلي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة الواقعة بين الجزائر ومالي استقراراً على حركة الكثبان الرملية في المنطقة.
    13. Le réchauffement de la planète a toutes sortes d'incidences: élévation accélérée du niveau des mers, fréquence accrue et gravité des phénomènes météorologiques extrêmes, modifications du régime et du niveau des précipitations, assèchement des zones arides et semiarides dû à la réduction des précipitations et propagation de maladies à vecteur. UN 13- وتتضمن آثار الاحترار العالمية تسارع الارتفاع في مستويات سطح البحر، وزيادة تواتر وخطورة الأحداث المناخية الشديدة، والتغيرات في أنماط ومستويات التهطال، وجفاف المناطق القاحلة وشبه القاحلة بسبب انخفاض التهطال، وانتشار الأمراض المنقولة.
    Le projet emblématique Njaa Marufuku (Halte à la faim) est actuellement mené dans les établissements scolaires des zones arides et semi-arides. UN ويجري تنفيذ المشروع الرائد `نجا ماروفوكو` ( فلنتخلص من جوع) في المدارس في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Les connaissances acquises en matière de protection législative des terres agricoles et de l'environnement pourraient par exemple être facilement adaptées à celle des régions arides et semi-arides. UN ويمكن مثلاً تكييف التجربة التشريعية في مجال حماية اﻷراضي الزراعية وفيما يخص المسائل البيئية بسهولة مع التشريع الرامي إلى حماية التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Il a été suggéré d'utiliser le CEP pour évaluer la dégradation des terres dans les zones arides ou semi-arides. UN وقد اقترح هذا المفهوم لقياس تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. كفاءة استخدام الأمطار
    Les prélèvements en eau sont plus importants dans les terres arides et semi-arides (où ils sont nécessaires essentiellement pour l'irrigation) et plus faibles dans les pays tropicaux. UN ويبلغ استخدام المياه أعلى مستوياته في المناطق القاحلة وشبه القاحلة ، وأقلها في المناطق المدارية .
    Plus de 10 milliards de K Sh devront être mobilisés pour atténuer les conséquences des aléas climatiques en stockant l'eau pendant les saisons des pluies en vue de son utilisation pendant les périodes de sécheresse, en particulier dans les régions arides et semiarides. UN وسيلزم أكثر من 10 مليارات شيلن كيني لتخفيف وطأة تقلبات الطقس بتخزين المياه خلال مواسم الأمطار لاستخدامها خلال فترات الجفاف، وبخاصة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus