"المناطق المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Français

    • les régions développées
        
    • les régions plus développées
        
    • régions économiquement développées
        
    • pays développés que
        
    • régions développées et
        
    Dans les régions développées, les célibataires ont tendance à se marier plus tard, à savoir 27,9 ans pour les hommes et 25,2 ans pour les femmes. UN فمتوسط السن عند الزواج هو أعلاه في بلدان المناطق المتقدمة النمو حيث يصل إلى 27.9 سنة لدى الرجال و 25.2 سنة لدى النساء.
    Néanmoins, l'écart entre le nombre d'articles scientifiques publiés dans les régions développées et dans les régions en développement illustre le déséquilibre entre les capacités scientifiques et technologiques des différentes régions du monde. UN غير أن الفروق في عدد المقالات العلمية المنشورة في المناطق المتقدمة النمو وتلك المنشورة في المناطق النامية تشير إلى عدم التوازن في القدرات العملية والتكنولوجية بين مختلف مناطق العالم.
    Cependant, quelque 800 femmes dans le monde meurent encore chaque jour de complications liées à la grossesse et à l'accouchement, et les différences entre les régions développées et les régions en développement restent très profondes. UN إلا أن التقديرات تفيد بأن 800 امرأة في العالم يمتن كل يوم بسبب المضاعفات المتصلة بالحمل أو الولادة، وأن الاختلافات لا تزال شاسعة بين المناطق المتقدمة النمو والمناطق النامية.
    De telles Evaluations pourraient se révéler très différentes de celles qui sont effectuées dans les régions développées. UN ويمكن أن تختلف هذه التقديرات اختلافاً كبيراً عن تلك التي أُجريت في المناطق المتقدمة النمو.
    Si la tendance actuelle devait se maintenir, entre 2010 et 2030, l'accroissement de la population dans les régions plus développées devrait, selon toute probabilité, être quasiment le fait de la seule migration nette (tableau 7). UN وإذا استمرت الاتجاهات الراهنة، فمن الأرجح أن يمثل صافي الهجرة بين 2010 و 2030 كل النمو السكاني تقريبا في المناطق المتقدمة النمو (الجدول 7).
    Créer une famille et décider du nombre de ses enfants étaient des droits individuels fondamentaux, dont la pleine réalisation était encore bien lointaine, non seulement dans les pays en développement, mais aussi dans les régions développées. UN وتكوين اﻷسرة واتخاذ قرار بشأن عدد اﻷطفال هو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية لا يزال الوصول اليه بعيد المنال، لا في المناطق النامية وحدها بل أيضا في المناطق المتقدمة النمو.
    On est passé de 22 à 12 décès pour 1 000 naissances dans les régions développées, et de 105 à 69 dans les pays en développement. UN وكان الانخفاض في وفيات الرضع في المناطق المتقدمة النمو من ٢٢ الى ١٢ لكل ألف من المواليد، وفي البلدان النامية من ١٠٥ الى ٦٩ لكل ألف من المواليد.
    Les femmes chef de ménage sont nombreuses dans bien des régions du monde et le phénomène est de plus en plus fréquent dans nombre de sociétés aussi bien dans les régions développées que dans celles en développement. UN وتولي اﻹناث رئاسة اﻷسرة هو أمر شائع في أنحاء كثيرة من العالم ويزداد انتشاره في مجتمعات كثيرة، سواء في المناطق المتقدمة النمو أو في المناطق النامية.
    Les femmes chef de ménage sont nombreuses dans bien des régions du monde et le phénomène est de plus en plus fréquent dans nombre de sociétés aussi bien dans les régions développées que dans celles en développement. UN وتولي اﻹناث رئاسة اﻷسرة هو أمر شائع في أنحاء كثيرة من العالم ويزداد انتشاره في مجتمعات كثيرة، سواء في المناطق المتقدمة النمو أو في المناطق النامية.
    On est passé de 22 à 12 décès d'enfants âgés de moins de 1 an pour 1 000 naissances dans les régions développées, et de 105 à 69 dans les pays en développement. UN وكان الانخفاض في المناطق المتقدمة النمو من ٢٢ الى ١٢ لﻷطفال دون سن الواحدة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد، وكان الانخفاض في البلدان النامية من ١٠٥ الى ٦٩ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد.
    les régions développées continuent d'avoir une très forte influence sur la production et la consommation des produits ligneux industriels. UN 32 - لا تزال المناطق المتقدمة النمو تؤثر تأثيرا كبيرا على إنتاج واستهلاك المنتجات الخشبية الصناعية.
    Il est probable en particulier que leurs effets se feront fortement sentir dans les régions développées où la baisse de la fécondité tend à créer une pénurie de main-d'oeuvre dans tous les groupes de population d'âge actif. UN وبصفة خاصة، من المرجح أن يكون تأثير الهجرة الدولية كبيرا في المناطق المتقدمة النمو حيث يؤدي انخفاض الخصوبة إلى نقص في العمالة في الفئات العمرية القادرة على العمل.
    Dans les régions développées, les deux sexes représentaient un pourcentage presque égal de la population de migrants entre 1965 et 1990. UN 103 - وشكّل الرجال والنساء كثير من المناطق المتقدمة النمو نسبا متساوية تقريبا في عدد المهاجرين بين عامي 1965 و 1990.
    Bien que ces chiffres ne permettent pas d'évaluer l'accès aux soins de santé, ils donnent néanmoins une idée de la sous-utilisation des services en question dans le monde, des moyennes dans les régions développées et dans les régions moins développées. UN ورغم أن تلك المعدلات ليست مقياسا ﻹمكانية الحصول على الرعاية فهي تدل نوعا ما على نقص معدل الانتفاع بتلك الخدمات بالنسبة للمتوسطات العالمية والمتوسطات في المناطق المتقدمة النمو واﻷقل نموا.
    On est passé de 22 à 12 décès pour 1 000 naissances dans les régions développées, et de 105 à 69 dans les pays en développement. UN وكان الانخفاض في وفيات الرضع في المناطق المتقدمة النمو من ٢٢ الى ١٢ لكل ألف من المواليد، وفي البلدان النامية من ١٠٥ الى ٦٩ لكل ألف من المواليد.
    Il n'en demeure pas moins que le taux de mortalité maternelle dans les régions en développement est trop élevé, avec 240 décès pour 100 000 naissances vivantes, contre 16 dans les régions développées. UN لكن معدل الوفيات النفاسية ما زال مرتفعا للغاية في المناطق النامية، حيث يبلغ 240 وفاة نفاسية لكل 000 100 مولود حي، بالمقارنة بمعدلها البالغ 16 في المناطق المتقدمة النمو.
    La migration nette devrait contribuer à retarder les effets du vieillissement de la population dans les régions développées. UN 41 - ومن المتوقع أن يساهم صافي الهجرة في تأجيل آثار شيخوخة السكان في المناطق المتقدمة النمو.
    On a par exemple estimé en 1995 qu'un tiers des échanges internationaux de produits forestiers se faisaient entre les pays d'Europe tandis que les flux commerciaux entre régions en développement et à partir des régions en développement vers les régions développées ne représentaient qu'environ 1 à 2 milliards de dollars par an, soit 1 à 2 % du total. UN فعلى سبيل المثال، قُدر في عام 1995 أن ثُلث التجارة الدولية في منتجات الغابات تم بين البلدان الأوروبية بينما كانت التدفقات التجارية بين المناطق النامية ومنها إلى المناطق المتقدمة النمو تناهز ما بين 1.0 و 2.0 بليون من دولارات الولايات المتحدة فقط سنويا أو ما بين 1 و2 في المائة من المجموع فحسب.
    Cela veut dire que tant que les régions développées du monde ne cesseront pas de subventionner leurs secteurs agricole et minier, l'Afrique ne pourra pas être concurrentielle. UN وهذا يعني أنه ما لم تكف المناطق المتقدمة النمو في العالم عن دعم القطاعين الزراعي والمعدني لديها، فمن غير الممكن لأفريقيا أن تكون قادرة على المنافسة.
    La population âgée dans les régions plus développées est déjà plus nombreuse que la population infantile (personnes âgées de 0 à 14 ans) et, en 2050, il y aura deux personnes âgées pour chaque enfant. UN وقد تجـاوز عدد السكان مـن كبار السن في معظم المناطق المتقدمة النمو فعلا عدد الأطفال (الأشخاص الذين يتراوح عمرهم من صفر إلى 14 سنة)، وبحلول عام 2050 سيكون هناك شخصان من كبار السن مقابل كل طفل واحد.
    Grâce aux améliorations importantes apportées à l'hygiène publique, à l'approvisionnement en eau des collectivités, au logement et à la qualité de l'air des locaux fermés, la plupart des maladies associées à des facteurs environnementaux traditionnels n'exercent plus une influence notable dans les régions économiquement développées. UN نتيجة للتحسينات الرئيسية التي طرأت في المرافق الصحية وإمداد المجتمعات المحلية بالمياه، وفي الإسكان ونوعية الهواء داخل المباني، لم تعد معظم الأمراض المقترنة بالعوامل البيئية التقليدية تمثل أهمية كبيرة في معظم المناطق المتقدمة النمو.
    Les importations et les exportations de céréales secondaires devraient légèrement s'amplifier aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement. UN ويتوقع أن تزداد الواردات والصادرات من الحبوب الخشنة زيادة طفيفة في كل من المناطق المتقدمة النمو والمناطق النامية نتيجة لجولة أوروغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus