La présence de la Commission au niveau des cinq sous-régions s'en trouve renforcée, ainsi que son intervention. | UN | وهذه المكاتب تعزز وجود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتدَخُّلها على صعيد المناطق دون الإقليمية الخمس. |
La présence de la Commission au niveau des cinq sous-régions s'en trouve renforcée, ainsi que son intervention. | UN | وهذه المكاتب تعزز وجود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتدَخُّلها على صعيد المناطق دون الإقليمية الخمس. |
Cette rotation périodique garantirait en outre une représentation équitable et équilibrée de l'ensemble des cinq sous-régions de l'Afrique. | UN | ويمكن لهذا التغيير الدوري أن يكفل التمثيل المنصف والمتوازن لجميع المناطق دون الإقليمية الخمس لأفريقيا. |
Publication en série : rapport sur les conditions économiques et sociales dans chacune des cinq sous-régions | UN | منشور متكرر: تقرير عن الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في كل واحدة من المناطق دون الإقليمية الخمس |
Ces bureaux renforcent la présence et l'action de la Commission dans les cinq sous-régions. | UN | وتعزز هذه المكاتب حضور اللجنة ومداخلاتها على مستوى المناطق دون الإقليمية الخمس. |
D'autre part, la croissance est demeurée très inégale en 2006 entre les cinq sous-régions du continent. | UN | وفضلا عن ذلك، سُجلت في عام 2006 أوجه تفاوت كبيرة في معدلات النمو في أنحاء المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة. |
La présence de la Commission au niveau des cinq sous-régions s'en trouve renforcée, ainsi que son intervention. | UN | وهذه المكاتب تعزز وجود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتدَخُّلها على صعيد المناطق دون الإقليمية الخمس. |
Le Bureau de la Commission est composé d'un représentant de chacune des cinq sous-régions du continent (Afrique du Nord, Afrique orientale, Afrique australe, Afrique de l'Ouest et Afrique centrale). | UN | ويضم مكتب اللجنة ممثلاً عن كل منطقة من المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة، وهي شمال أفريقيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وغرب أفريقيا ووسط أفريقيا. |
L'évaluation déterminera les grandes priorités qui aideront les décideurs à élaborer des solutions politiques répondant aux besoins propres à la région africaine dans son ensemble, ainsi qu'à ceux des cinq sous-régions et de leurs composantes nationales. | UN | وسيحدد التقييم الأولويات الرئيسية التي ستساعد مقرري السياسات على وضع حلول سياسية لتلبية الاحتياجات الخاصة بمنطقة أفريقيا ككل، فضلاً عن المناطق دون الإقليمية الخمس وعناصرها الوطنية. |
16. Dans les cinq sous-régions africaines, les programmes d'action sous-régionaux ont tous été élaborés et adoptés à l'échelon ministériel. | UN | 16- وفي جميع المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا، كانت برامج العمل دون الإقليمية توضع وتعتمد على المستوى الوزاري. |
Ce sous-programme est proposé afin de garantir que les préoccupations prioritaires spécifiques aux cinq sous-régions de la CESAP sont effectivement et équitablement prises en compte. | UN | ويُقترح إنشاء هذا البرنامج الفرعي لكفالة معالجة الشواغل ذات الأولوية الخاصة بجميع المناطق دون الإقليمية الخمس التابعة للجنة على نحو فعّال ومنصف. |
L'Union africaine, de son côté, envisage de créer d'ici à 2010 des forces africaines en attente composées de brigades de réserve stationnées dans chacune des cinq sous-régions de l'Afrique. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأفريقي، من ناحيته، يتوخى إنشاء قوة احتياطية أفريقية قبل عام 2010 تتكون من ألوية احتياطية في كل من المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا. |
Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur l'état des activités d'information pour le développement dans chacune des cinq sous-régions | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن حالة معلومات الأنشطة الإنمائية في شمال أفريقيا في كل واحدة من المناطق دون الإقليمية الخمس |
Ce sous-programme est proposé afin de garantir que les préoccupations prioritaires spécifiques aux cinq sous-régions de la CESAP sont effectivement et équitablement prises en compte. | UN | ويُقترح إنشاء هذا البرنامج الفرعي لكفالة معالجة الشواغل ذات الأولوية الخاصة بجميع المناطق دون الإقليمية الخمس التابعة للجنة على نحو فعّال ومنصف. |
La consolidation de la réunion d'application régionale exige une large participation et une représentation adéquate des neuf grands groupes de chacune des cinq sous-régions du continent. | UN | ويقتضي تعزيز اجتماع التنفيذ الإقليمي مشاركة واسعة النطاق من المجموعات الرئيسية التسع لكل منطقة من المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا، وتمثيلها على نحو ملائم. |
Il est intéressant de noter que pour quatre des cinq sous-régions, les complémentarités commerciales sont plus prometteuses avec d'autres sous-régions qu'au sein des sous-régions elles-mêmes. | UN | ومن المثير للاهتمام أن جوانب التكامل التجاري في أربع مناطق من المناطق دون الإقليمية الخمس مع المناطق دون الإقليمية الأخرى أكبر مما هي في داخل المناطق دون الإقليمية ذاتها. |
Déclaration L'association Asia Pacific Women's Watch est un réseau régional par lequel s'expriment les voix de l'ensemble des cinq sous-régions de l'Asie et du Pacifique. | UN | إن شبكة الرصد النسائية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي شبكة إقليمية تمثل أصواتاً من جميع أنحاء المناطق دون الإقليمية الخمس بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Un comité régional de coordination comprenant des représentants des cinq sous-régions d'Afrique a été constitué pour poursuivre la tâche consistant à transformer la table ronde en un mécanisme continu. | UN | وتم تشكيل لجنة تنسيق إقليمية تتألف من ممثلين من المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا لمتابعة مهمة إنشاء مائدة مستديرة بوصفها آلية دائمة . |
Les bureaux sous-régionaux de la CEA ont également fourni un appui direct aux communautés économiques régionales africaines pour faire progresser le programme de développement dans les cinq sous-régions du continent. | UN | ٩١ - وقدمت أيضاً المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم المباشر إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من أجل النهوض بخطة التنمية في المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة. |
En 2008, la croissance du PIB s'est ralentie dans trois des cinq sous-régions du continent (tableau 1). | UN | 13- تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي في ثلاث من المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة عام 2008 (الجدول 1). |