"المناطق ذات الأولوية" - Traduction Arabe en Français

    • les zones prioritaires
        
    • des zones prioritaires
        
    • les régions prioritaires
        
    • zones prioritaires de
        
    • zones hautement prioritaires
        
    • région prioritaire
        
    • des régions prioritaires
        
    • situés
        
    :: 190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires UN :: 190 دورية يومية يُسيّرها أفراد الوحدات في المناطق ذات الأولوية
    :: 190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires UN :: 190 دورية يومية يُسيّرها أفراد الوحدات في المناطق ذات الأولوية
    190 patrouilles quotidiennes effectuées par les soldats des contingents dans les zones prioritaires UN ملاحظات 190 دورية يومية يسيرها قوات الوحدات في المناطق ذات الأولوية
    Jours-homme de patrouille dans des zones prioritaires ont été assurés. UN من أيام عمل الدوريات أُنجزت في المناطق ذات الأولوية.
    Aider à identifier les régions prioritaires, les zones de valeur spécifiques, les pays et les zones forestières devant bénéficier de mesures de conservation; UN ∙ تحديد المناطق ذات الأولوية والمناطق المحددة التي لها قيمة خاصة، والبلدان والمناطق الحرجية التي ينبغي المحافظة عليها
    :: 10 950 patrouilles conjointes effectuées avec la police nationale dans les zones prioritaires UN :: تسيير 059 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق ذات الأولوية
    Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le Service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok UN تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأقوك
    2 496 patrouilles effectuées conjointement par les unités de police constituées et de la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires UN تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية
    :: 2 496 patrouilles mixtes d'unités de police constituées aux côtés de la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires UN :: تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية
    :: Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok UN :: تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأنغوك
    Des évaluations aériennes et terrestres des incidences des déversements d'hydrocarbures ont été appliquées afin de déterminer les zones prioritaires pour les opérations de prévention et de nettoyage. UN وأجريت تقييمات جوية وسطحية لآثار الانسكابات النفطية من أجل تحديد المناطق ذات الأولوية لتدابير الوقاية والتنظيف.
    C'est ce que montrent les taux élevés de mortalité et d'incapacité, en particulier dans les zones prioritaires. UN ويتجلى هذا في المعدلات المرتفعة للوفيات والإعاقات، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية.
    10 950 patrouilles conjointes effectuées avec la Police nationale dans les zones prioritaires UN تسيير 950 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق ذات الأولوية
    La détermination des zones prioritaires dans les régions en développement pourrait se fonder sur l'évaluation mondiale intégrée des eaux internationales. UN ويمكن في هذا أخذ التقييم العالمي للمياه الدولية أساسا لتحديد المناطق ذات الأولوية في المناطق النامية.
    Les communautés qui bénéficieront de subventions seront celles prévues sur la carte nationale des zones prioritaires. UN والبلدات التي ستستفيد من الإعانة هي البلدات المبينة على خريطة المناطق ذات الأولوية الوطنية.
    Par ailleurs, les autorités compétentes se pencheront aussi sur l'opportunité d'encourager l'édification de tels quartiers dans des communautés situées en dehors des zones prioritaires. UN وإضافة إلى ذلك، ستدرس أيضا جدوى تشجيع بناء هذه الأحياء في البلدات الواقعة خارج المناطق ذات الأولوية.
    Le Conseil avait décidé d'utiliser les reports afin d'augmenter le niveau de financement des projets, en particulier dans les régions prioritaires. UN وقرر المجلس استخدام المبالغ المُرحّلة لزيادة مستوى تمويل المشاريع، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية.
    Le Conseil a décidé d'accroître les ressources allouées aux projets au moyen des reports de crédits, en particulier dans les régions prioritaires. UN وقرر المجلس استخدام الأرصدة المرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، لا سيما في المناطق ذات الأولوية.
    Le Conseil avait décidé d'utiliser les reports pour mobiliser davantage de financements pour les projets, en particulier dans les régions prioritaires. UN وقد قرر المجلس استخدام الأرصدة المُرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، وبخاصة في المناطق ذات الأولوية.
    :: Les parties ne limitent pas la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE et autorisent l'accès aux zones prioritaires de façon à permettre aux démineurs de travailler dans le respect des normes internationales en matière de déminage. UN :: عدم فرض الطرفين المزيد من التقييدات على حرية حركة البعثة، وسماحهما بوصول منفذي الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى المناطق ذات الأولوية للعمل فيها وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام
    Afin de satisfaire les besoins des zones hautement prioritaires, ces contraintes sont étroitement surveillées. UN ويجري رصد هذه المعوقات الأمنية عن كثب من أجل تلبية الاحتياجات في المناطق ذات الأولوية.
    La moitié de ces programmes concernaient l'Afrique subsaharienne, qui restait une région prioritaire pour le FNUAP, comme pour le système des Nations Unies dans son ensemble, qui avait adopté l'Initiative spéciale pour l'Afrique, à la mise en oeuvre de laquelle le FNUAP participait activement. UN وسيكون نصف هذه البرامج من نصيب أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، التي لا تزال من المناطق ذات اﻷولوية لدى الصندوق، على نحو ما هي عليه بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، وذلك من خلال المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، التي يُعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أحد المشاركين النشطين فيها.
    12. En République démocratique populaire lao, de nouveaux projets de développement faisant appel à des activités de substitution, d’un montant total de 7,6 millions de dollars, ont été lancés en 1999 dans des régions prioritaires situées dans les provinces de Bokeo, Houa Phan, Oudomxai et Xieng Khouang. UN ٢١- وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بدأت العمليات في سنة ٩٩٩١ في مشاريع جديدة للتنمية البديلة تستهدف المناطق ذات اﻷولوية في أقاليم بوكيو وأودومكسي وهوافان وكسينغ خوانغ بميزانية اجمالية قدرها ٦ر٧ مليون دولار.
    L'exécution de 38 projets visant à renforcer l'état de droit a été approuvée principalement pour le sud-est et les postes frontière situés au nord, qui sont les zones prioritaires. UN اعتمد 38 مشروعا لتعزيز سيادة القانون لتنفيذها أساسا في جنوب شرقي البلد والمراكز الحدودية في الشمال، وهي المناطق ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus