Les plans de relance peuvent notifier de manière néfaste les conditions de la concurrence et de la compétitivité des pays en développement. | UN | وقد تُغيّر الرزمات التحفيزية تغييراً سلبياً شروط المنافسة والقدرة التنافسية للبلدان النامية. |
Dans des conditions de concurrence dynamique, les liens entre la concurrence et la compétitivité sont beaucoup plus complexes. | UN | إذ إن العلاقة، في ظل ظروف المنافسة الدينامية، بين المنافسة والقدرة التنافسية هي أكثر تعقيداً من ذلك بكثير. |
Il fallait trouver un juste compromis entre concurrence et compétitivité, et non pas ignorer ou négliger la question, comme c'était trop souvent le cas. | UN | وينبغي التصدي لعمليات الموازنة بين المنافسة والقدرة على المنافسة ولا ينبغي تجاهلها أو إهمالها كما هو الشأن في الكثير من الحالات. |
36. Le commerce électronique appelle un renouvellement de la réflexion sur la concurrence et la compétitivité dans le commerce international. | UN | ٦٣- يشكل مجيء التجارة الالكترونية تحديا جديدا للتفكير في المنافسة والقدرة على المنافسة في التجارة الدولية. |
38. La tendance à la mondialisation de l'industrie a fait naître un nouveau modèle de concurrence et de compétitivité. | UN | ٣٨ - أسفرت الاتجاهات اﻷخيرة للعولمة الصناعية عن ظهور نموذج جديد من المنافسة والقدرة على التنافس. |
147. La CNUCED devrait aussi étudier plus à fond et élucider les liens entre concurrence et compétitivité, notamment en faisant des monographies par pays et des études de cas, et suivre leur évolution. | UN | 147- كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل درس العلاقة بين المنافسة والقدرة على المنافسة وتوضيحها ورصدها، بما في ذلك من خلال إجراء دراسات قطرية ودراسات حالات محددة. |
Politique de la concurrence et compétitivité 3 | UN | سياسة المنافسة والقدرة على المنافسة ٤ |
Politique de la concurrence et compétitivité | UN | سياسة المنافسة والقدرة على المنافسة |
I. concurrence et compétitivité 6 - 13 | UN | أولا - المنافسة والقدرة التنافسية 6-13 4 |
La réunion de haut niveau sera consacrée, à travers un examen comparatif d'expériences concrètes, à des questions concernant les liens entre la concurrence et la compétitivité dans une perspective de développement dans le contexte de la mondialisation et de la libéralisation de l'économie mondiale. | UN | سيقوم الجزء الرفيع المستوى، عن طريق الدراسة المقارنة للخبرات الملموسة، بالنظر في القضايا المتصلة بالعلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية من وجهة نظر إنمائية في إطار اقتصاد دولي آخذ في العولمة والتحرﱡر. |
Grâce à la technologie de téléconférence, ces deux groupes sont en mesure, pour la première fois, d'abolir la distance qui les sépare et de communiquer en temps réel pour discuter de la manière dont les nouvelles technologies de l'information modifieront les modalités de la concurrence et de la compétitivité dans le domaine du commerce mondial. | UN | فقد استطاع الفريقان ﻷول مرة، بواسطة تكنولوجيا عقد المؤتمرات عن طريق استخدام الفيديو، أن يقربا المسافة بينهما وأن يجريا اتصالا آنيا لمناقشة كيف ستؤدي التكنولوجيا الجديدة للمعلومات إلى إعادة تشكيل المنافسة والقدرة على المنافسة في مجال التجارة العالمية. |
C. concurrence et compétitivité | UN | جيم - المنافسة والقدرة التنافسية |
1.2. concurrence et compétitivité 5 | UN | 1-2 المنافسة والقدرة التنافسية 5 |
1.2 concurrence et compétitivité | UN | 1-2 المنافسة والقدرة التنافسية |
5. La présente note vise à faire ressortir les liens complexes et changeants entre la concurrence et la compétitivité et leurs incidences sur le développement. | UN | 5- وتسعى هذه المذكرة إلى إلقاء الضوء على الترابط المعقد والمتغير بين المنافسة والقدرة التنافسية وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للتنمية. |
I. concurrence et COMPÉTITIVITÉ | UN | أولاً - المنافسة والقدرة التنافسية |
17. Les considérations qui précèdent montrent que les autorités de la concurrence doivent veiller à ce que la coopération n'entraîne pas de pratiques anticoncurrentielles de la part des entreprises qui ont fusionné ou opèrent en réseaux, tout en prenant garde à ne pas nuire à l'innovation et, partant, à la concurrence et à la compétitivité. | UN | 17- وهذا يؤكد على ضرورة أن تضمن سلطات تنفيذ سياسات المنافسة ألاّ يؤدي التعاون إلى سلوك مانع للمنافسة من جانب الشركات المندمجة أو التي تشكل جزءاً من شبكات، على ألا يعرقل في الوقت نفسه الابتكار وبالتالي المنافسة والقدرة التنافسية. |
143. La CNUCED devrait également étudier, analyser et passer en revue, au moyen d'études par pays et d'études de cas, le lien entre concurrence et compétitivité ainsi que les aspects de la concurrence en rapport avec le commerce. | UN | 143- وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دراسة العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية فضلاً عن الجوانب المتصلة بالتجارة من المنافسة وتوضيحها ورصدها، بطرق منها إجراء دراسات قطرية ودراسات حالات إفرادية محددة. |
143. La CNUCED devrait également étudier, analyser et passer en revue, au moyen d'études par pays et d'études de cas, le lien entre concurrence et compétitivité ainsi que les aspects de la concurrence en rapport avec le commerce. | UN | 143- وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دراسة العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية فضلاً عن الجوانب المتصلة بالتجارة من المنافسة وتوضيحها ورصدها، بطرق منها إجراء دراسات قطرية ودراسات حالات إفرادية محددة. |
143. La CNUCED devrait également étudier, analyser et passer en revue, au moyen d'études par pays et d'études de cas, le lien entre concurrence et compétitivité ainsi que les aspects de la concurrence en rapport avec le commerce. " | UN | 143- وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دراسة العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية فضلاً عن الجوانب المتصلة بالتجارة من المنافسة وتوضيحها ورصدها، بطرق منها إجراء دراسات قطرية ودراسات حالات إفرادية محددة. " |