"المنافسين" - Traduction Arabe en Français

    • concurrents
        
    • rivaux
        
    • concurrence
        
    • concurrent
        
    • adversaires
        
    • la compétition
        
    • compétitifs
        
    • pouvoir
        
    • concurrentes
        
    • adversaire
        
    :: Ses tarifs sont beaucoup plus bas que ceux de ses rares concurrents restants. UN • الأسعار أرخص بكثير من أسعار القلة القليلة المتبقية من المنافسين.
    De telles pratiques renforcent leur position de monopole au détriment de leurs concurrents et entravent le développement d'un tourisme intérieur. UN وتزيد مثل هذه الممارسات من قوتها الاحتكارية على حساب المنافسين اﻵخرين، وتقلل فرص تنمية السياحة الداخلية تنمية تنافسية.
    Le concessionnaire peut vouloir exclure ces concurrents du marché, alors que l'intérêt de l'efficience ou de la concurrence exige leur maintien. UN ومن الممكن أن يرغب صاحب الامتياز في دفع هؤلاء المنافسين خارج السوق، لكن بقاء هؤلاء المنافسين أفضل للكفاءة أو المنافسة.
    Les 2 rivaux se trouvaient condamnés par la luxure ça conduit tous les hommes... Open Subtitles المنافسين وجدا نفسيهما قد فشلا بسب شهوات التي تتحكم بكل الرجال المال والقوه
    Vous êtes en guerre en ce moment, avec d'autres concurrents. Open Subtitles أنت في حالة حرب الآن، مع المنافسين الآخرين.
    Il est très important de limiter l'incitation ou la capacité d'une entreprise concessionnaire à intégration verticale à exclure ou défavoriser des concurrents non intégrés. UN وثمة مصدر قلق رئيسي هو الحد من حوافز أو قدرة صاحب امتياز متكامل رأسياً على إزاحة المنافسين غير المتكاملين أو التمييز ضدهم.
    C'était particulièrement le cas lorsque des technologies étaient transférées à des concurrents directs. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة عندما تُنقل التكنولوجيات إلى المنافسين المباشرين.
    Le sport apprend à être humble dans la victoire, beau joueur dans la défaite, compatissant envers les concurrents, tolérant et sensible à la diversité. UN تعلمُنا الرياضة أن نكون متواضعين في الفوز وكرماء النفس في الهزيمة ورحماء تجاه المنافسين ومتسامحين ومقدّرين للتنوع.
    À cet égard, il a été indiqué que la priorité d'une sûreté sur les droits de ces réclamants concurrents n'était pas traitée au paragraphe 2. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أنَّ الفقرة 2 لم تتناول أولوية الحق الضماني تجاه حقوق المطالبين المنافسين.
    Il est cependant nécessaire d'indiquer clairement si les prix devraient être divulgués aux fournisseurs ou aux entrepreneurs concurrents. UN ومع ذلك، ينبغي توضيح ما إذا كان ينبغي إفشاء الأسعار للمورّدين أو المقاولين المنافسين.
    Elles peuvent également affaiblir l'outil de production national si l'acquisition d'entreprises locales bien gérées a pour but d'éliminer des concurrents et si des emplois sont supprimés pour cause de restructuration. UN ويمكن أيضاً أن تُضعف هذه العمليات قاعدة الإنتاج المحلي إذا ما تم شراء الشركات المحلية المدارة جيداً بهدف القضاء على المنافسين وإذا أدى ذلك إلى فقدان وظائف بسبب إعادة الهيكلة.
    J'ai rencontré des concurrents et des athlètes dont je suis devenu l'ami. UN وفي ذلك الوقت تقابلت مع زملائي المنافسين ومع الرياضيين بشكل عام وأصبحنا أصدقاء حميمين.
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur les droits de réclamants concurrents Chapitre X. UN أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين
    Cela pourrait aboutir en définitive à exclure des concurrents existants des deux marchés de boissons alcoolisées. UN وقد يؤدي ذلك في نهاية الأمر إلى إقصاء المنافسين الحاليين من المنافسة في سوقي المشروبات الكحولية.
    En ce qui concerne la variété et le taux de remboursement, le programme de crédit à la microentreprise a battu tous ses concurrents tant dans la Bande de Gaza que sur la Rive occidentale. UN ومن حيث معدل تقديم الخدمات والسداد، تفوق البرنامج في أدائه جميع المنافسين في كل من قطاع غزة والضفة الغربية.
    Ce programme a surpassé tous les concurrents dans la région mais sa croissance a été freinée par l’apparition de nouveaux programmes qui offrent un crédit subventionné aux femmes. UN وبينما تفوﱠق البرنامج في أدائه على جميع المنافسين في المنطقة، فقد تباطأ النمو نتيجة لظهور برامج جديدة تقدم ائتمانات مدعومة إلى المرأة.
    Ils ont utilisé des prostituées pour récolter des infos sur les rivaux, leur faire honte, les manipuler, les détruire. Open Subtitles إستخدموا العاهرات لتحصيل المعلومات عن المرشحين المنافسين للتلاعب بهم و تدميرهم
    Ces types ont l'idée plutôt étrange de tuer la concurrence pour faire passer un message. Open Subtitles هؤلاء الجماعات تستعمل اساليب مخيفة جدا في قتل المنافسين كي توصل رسائلها
    Détruire le rival : Réduction de prix par vente à perte visant à éliminer du marché un concurrent. UN :: ارهاق المنافس: كسر الأسعار الافتراسي الهادف إلى التخلص من أحد المنافسين.
    Il transformait les adversaires en supporteurs, et il est resté au top. Open Subtitles لقد قلب المنافسين إلى معجبين وكان سيفعل ذلك طوال الوقت
    CENTRE MÉDICAL ESPOIR BIEN-ÊTRE un arnaqueur aura souvent des gros bras pour s'occuper de la compétition. Open Subtitles الدجالين سيكون لديهم في معظم الأحيان أناس يتعاملون مع المنافسين الغير مرغوب بهم
    Elle a été l'occasion pour les pays les moins avancés de s'exprimer sur un certain nombre de préoccupations, notamment, celles liées à la pratique d'octroi de subventions agricoles aux producteurs non compétitifs. UN لقد كان فرصة لأقل البلدان نموا بأن تعرب عن بعض شواغلها وبشكل خاص تلك المتعلقة بمنح الدعم الزراعي للمنتجين غير المنافسين.
    Tu veux dégager la compétition Patriote pour pouvoir revenir, désinvolte, et mettre en place une sorte de royaume bâclé entre père et fils. Open Subtitles أنتَ تريد القضاء على المنافسين الوطنيين لكي تسرح و تمرح و تؤسس نوعاً من المملكات المتوارثة القذرة
    Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique. UN وبصورة عامة، تزيح هذه الشركات المنافسين ذوي التكلفة المنخفضة، وعليه فإن توسعها يقلل فرص الرفاه الاقتصادي.
    De la recherche sur l'adversaire. Open Subtitles من استقصاء المنافسين. من أين في اعتقادك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus