débats interactifs pléniers et tables rondes parallèles | UN | المناقشات التفاعلية للمجلس بكامل هيئته واجتماعات المائدة المستديرة الموازية |
Aujourd'hui, nous devons donc agir, car beaucoup d'observations que j'ai entendues au cours des débats interactifs témoignent de profondes frustrations à l'égard des résultats des cycles de négociation passés. | UN | ولذلك ينبغي لنا الآن أن نتخذ إجراءات لأن الكثير من التعليقات التي سمعتها خلال المناقشات التفاعلية تعكس شعوراً عميقاً بالإحباط إزاء النتائج التي أسفرت عنها الجولات السابقة من المفاوضات. |
débats interactifs et dialogues directifs de haut niveau | UN | المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع |
Le Secrétaire général se félicite de ces discussions interactives, qui renforcent le dialogue et la coopération des missions de l'ONU avec leurs pays hôtes. | UN | ويشيد الأمين العام بهذه المناقشات التفاعلية التي تعزز الحوار والتعاون بين بعثات الأمم المتحدة ودولها المضيفة. |
Résumé des débats interactifs et du dialogue directif de haut niveau établi par S.E. M. Surakiart Sathirathai, Ministre thaïlandais des affaires étrangères | UN | موجز المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع، أعده سعادة الدكتور سوراكيارت ساثيراثاي، وزير خارجية تايلند |
Aujourd'hui, nous devons donc agir, car beaucoup d'observations que j'ai entendues au cours des débats interactifs témoignent de profondes frustrations à l'égard des résultats des cycles de négociation passés. | UN | ولذلك ينبغي لنا الآن أن نتخذ إجراءات لأن الكثير من التعليقات التي سمعتها خلال المناقشات التفاعلية تعكس شعوراً عميقاً بالإحباط إزاء النتائج التي أسفرت عنها الجولات السابقة من المفاوضات. |
débats interactifs et dialogues directifs de haut niveau | UN | المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع |
Résumé des débats interactifs et du dialogue directif de haut niveau établi par S.E. M. Surakiart Sathirathai, Ministre thaïlandais des affaires étrangères | UN | موجز المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع، أعده سعادة الدكتور سوراكيارت ساثيراثاي، وزير خارجية تايلند |
Un échange de vues sincère et franc, des débats interactifs et une démarche axée sur les résultats seraient la clef du succès. | UN | وسيكون مفتاح النجاح في هذا الصدد هو تبادل الآراء بصدق وصراحة وإجراء المناقشات التفاعلية واتباع نهج مستند إلى النتائج. |
Un échange de vues sincère et franc, des débats interactifs et une démarche axée sur les résultats seraient la clef du succès. | UN | وسيكون مفتاح النجاح في هذا الصدد هو تبادل الآراء بصدق وصراحة وإجراء المناقشات التفاعلية واتباع نهج مستند إلى النتائج. |
Les débats interactifs sont également un instrument utile pour élargir le débat sur les questions pertinentes. | UN | وإن استخدام المناقشات التفاعلية هو أيضا أداة مفيدة لتوسيع إطار المناقشة بشأن المسائل ذات الصلة. |
D'autre part, des débats interactifs sur l'intégration systématique du souci de l'égalité des sexes sont venus enrichir les délibérations du Conseil en 2002 et 2003. | UN | وفي عام 2002 وعام 2003، تعززت المداولات بفضل المناقشات التفاعلية التي أجرتها الأفرقة بشأن تعميم المنظور الجنساني. |
Cette limitation ne s'appliquerait pas aux interventions au titre des débats interactifs concernant les travaux des procédures spéciales. | UN | ولن تخضع المداخلات في إطار المناقشات التفاعلية بشأن عمل الإجراءات الخاصة، للقيود الزمنية المفروضة على عدد المداخلات. |
On peut espérer que des consultations préalables sur les thèmes des débats interactifs entraîneront une participation plus large, plus efficace et plus enthousiaste à ces débats. | UN | ويمكن أن نتوقع من المشاورات المسبقة حول مواضيع المناقشات التفاعلية أن تؤدي إلى مشاركة أوسع وأكثر فعالية وتحمسا في تلك المناقشات. |
débats interactifs pléniers et tables rondes parallèles | UN | المناقشات التفاعلية للمجلس بكامل هيئته واجتماعات المائدة المستديرة الموازية |
Nous nous efforcerons de rendre les discussions interactives. | UN | وسنحاول التركيز بالأساس على المناقشات التفاعلية. |
Les représentants spéciaux et exécutifs pour les pays figurant à l'ordre du jour de la Commission pourraient eux aussi participer à des discussions interactives qui mettent en lumière les questions et approches communes. | UN | وقد يتم كذلك إشراك ممثلي/مبعوثي الأمين العام الخاصين والتنفيذيين في البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام في المناقشات التفاعلية المشتركة لإلقاء الأضواء على القضايا والنُهج المشتركة. |
J'encourage également les délégations à inviter des experts nationaux et à présenter sous forme écrite leurs positions, idées ou propositions en vue de discussions interactives. | UN | كما أشجع الوفود على دعوة خبراء من العواصم وعلى عرض مواقفها، أو أفكارها أو مقترحاتها خطياً للاستفادة منها في المناقشات التفاعلية. |