"المناقشة المشتركة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • débat commun sur
        
    • débat conjoint sur
        
    Ma délégation participe avec grand intérêt à ce débat commun sur des questions d'une importance fondamentale pour l'Afrique. UN إن وفد بلدي يشارك باهتمام كبير في هذه المناقشة المشتركة بشأن قضايا ذات أهمية أساسية لأفريقيا.
    Je suis reconnaissant de l'occasion qui m'est offerte de prendre part au débat commun sur les points 9 et 122 de l'ordre du jour. UN وأنا ممتن لإتاحة الفرصة لي كي أشترك في المناقشة المشتركة بشأن البندين 9 و 122 من جدول الأعمال.
    Nous voici de nouveau à une période de l'année où l'Assemblée générale s'engage dans le rituel du débat commun sur le rapport du Conseil de sécurité et la réforme de ce dernier. UN ونحن، مرة أخرى، في وقت من العام تنخرط فيه الجمعية العامة في تقليد المناقشة المشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وبشأن إصلاحه.
    La délégation espagnole se félicite de pouvoir intervenir dans ce débat conjoint sur des questions qui revêtent la plus grande importance pour le développement de relations pacifiques entre les peuples et les nations. UN ويرحب الوفد الإسباني بالفرصة التي أتيحت له للكلام أثناء هذه المناقشة المشتركة بشأن مسائل بمثل هذه الأهمية بالنسبة لتنمية العلاقات السلمية بين الشعوب والأمم.
    M. Hamidon (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation est heureuse de participer à ce débat conjoint sur les points 9 et 111 de l'ordre du jour. UN السيد حميدون (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة بشأن بندي جدول الأعمال 9 و 111.
    M. Shin Boonam (République de Corée) (parle en anglais) : La République de Corée est heureuse de participer au débat conjoint sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), et les questions de santé en Afrique. UN السيد شين بونام (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): يسر جمهورية كوريا أن تشارك في المناقشة المشتركة بشأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والمسائل الصحية في أفريقيا.
    V. Résultats du débat commun sur les biens culturels UN خامساً- نتائج المناقشة المشتركة بشأن الممتلكات الثقافية
    23. Lors du débat commun sur les biens culturels, tenu le 18 octobre 2012, le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique et le Groupe de travail sur la coopération internationale: UN 23- إنَّ فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، أثناء المناقشة المشتركة بشأن الممتلكات الثقافية، المعقودة في 18 تشرين الأول/
    Pour traiter d'un sujet dont l'objectif principal est de renforcer l'organe principal de notre Organisation, nous souhaiterions voir une liste d'orateurs aussi longue pour ce sujet que celle du débat commun sur le rapport du Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres. UN ونظرا لأن الهدف الرئيسي من هذا الموضوع هو تعزيز هذه الهيئة المحورية لمنظمتنا، نود أن تكون قائمة للمتكلمين في هذه المناقشة قائمة واسعة مثلها مثل قائمة المناقشة المشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وزيادة عدد أعضاء المجلس.
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Aujourd'hui, l'Assemblée examine deux questions importantes lors de ce débat commun sur les points 42 et 43 de l'ordre du jour. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): تنظر الجمعية اليوم في موضوعين مهمين في هذه المناقشة المشتركة بشأن البندين 42 و 43 من جدول الأعمال.
    M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : Nous sommes heureux de participer à ce débat commun sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et sur le renforcement du système des Nations Unies. UN السيد شارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): يسرنا أن نشارك في هذه المناقشة المشتركة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    M. O'Brien (Australie) (parle en anglais) : Nous remercions le Président d'avoir organisé ce débat commun sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique. UN السيد أوبراين (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): نشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المشتركة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    Le débat commun sur les deux points susvisés se tient quelques semaines après la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), organisée du 20 au 22 septembre en marge de la présente session. UN وتأتي هذه المناقشة المشتركة بشأن البندين المشار إليهما أعلاه بعد بضعة أسابيع على الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر على هامش الدورة الحالية.
    M. Touray (Sierra Leone) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de prendre la parole au nom du Groupe africain lors de ce débat commun sur les points 9 et 119 de l'ordre du jour. UN السيد توري (سيراليون) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم المجموعة الأفريقية في هذه المناقشة المشتركة بشأن البندين 9 و 119 من جدول الأعمال.
    Mme Filip (Union interparlementaire) (parle en anglais) : C'est avec plaisir que je prends la parole devant l'Assemblée générale dans le cadre de ce débat commun sur le renforcement du système des Nations Unies et le suivi du Sommet du Millénaire. UN السيدة فيليب (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناقشة المشتركة بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة ومتابعة قمة الألفية.
    M. Momen (Bangladesh) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué ce débat conjoint sur la consolidation de la paix après un conflit et sur le Fonds pour la consolidation de la paix. UN السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المشتركة بشأن بناء السلام بعد الصراع وصندوق بناء السلام.
    M. Tarragô (Brésil) (parle en anglais) : Ce n'est pas par hasard que le débat conjoint sur le rapport du Conseil de sécurité et la réforme de cet organe a été presque immédiatement suivi par un débat sur la revitalisation de l'Assemblée générale. UN السيد ترّاغو (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): ليس صدفة أن تأتي المناقشة المشتركة بشأن تنشيط الجمعية العامة على الفور تقريبا بعد المناقشة المشتركة لتقرير مجلس الأمن وإصلاح ذلك الجهاز.
    M. Bame (Éthiopie) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président d'avoir organisé ce débat conjoint sur le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et sur la culture de la paix. UN السيد بام (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على دعوته إلى إجراء هذه المناقشة المشتركة بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    M. Yáñez-Barnuevo (Espagne) (parle en espagnol) : Ma délégation se félicite de cette occasion de participer à ce débat conjoint sur le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/64/2) et sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد يانييز - بارنويفو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): يقدر وفدي هذه الفرصة لإجراء هذه المناقشة المشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة (A/64/2) وبشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Ma délégation se réjouit de cette occasion de participer à ce débat conjoint sur le point 9 de l'ordre du jour < < Rapport du Conseil de sécurité > > et sur le point 119 de l'ordre du jour < < Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes > > . UN ويرحب وفدي بفرصة المشاركة في هذه المناقشة المشتركة بشأن البند 9 من جدول الأعمال، " تقرير مجلس الأمن " ، والبند 119 من جدول الأعمال، " مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus