"المناولة" - Traduction Arabe en Français

    • de manutention
        
    • manipulation
        
    • la manutention
        
    • manutention au
        
    • traitement
        
    • manutentions
        
    • manipulations
        
    • perçues
        
    • fournis à toutes
        
    • la communion
        
    Mouvements aériens ont bénéficié de services de manutention au sol. UN قدمت خدمات المناولة الأرضية إلى: من التحركات الجوية
    Dans le cadre du présent arrangement, les bénéficiaires devront, comme ailleurs dans le pays, acquitter des frais de transport intérieur, de manutention et de distribution. UN ويدفع المستفيدون في إطار هذا الترتيب أجرا عن النقل الداخلي وعن المناولة والتوزيع أسوة بالمعمول به في بقية أنحاء البلد.
    Les installations nécessaires devraient être disponibles à tout moment lors de la manipulation et à proximité du site où celleci s'effectue. UN ويجب أن تتوفر مرافق ملائمة في كل الأوقات أثناء عملية المناولة على أن تكون قريبة من موقع المناولة.
    Aucune restriction concernant la manipulation ou l'applicateur n'ont été sont spécifiées comme condition préalable à l'homologation. UN لم توجد قيود على المناولة أو الاستخدام كشرط للتسجيل.
    1. Frais de manutention au sol — Des redevances sont perçues à la fois pour les appareils et pour la manutention des marchandises. UN ١ - رسوم المناولة اﻷرضية ـ هي رسوم تفرض على كل من الطائرات ومناولة البضائع على النحو التالي:
    Le matériel de manutention disponible dans les entrepôts ne permet pas d'utiliser au mieux l'espace disponible. UN وما زالت معدات المناولة الموجودة في المستودعات غير كافية لاستغلال المساحات الحالية على أفضل وجه ممكن.
    48. Les frais de manutention au sol sont estimés à 3 000 dollars par mois. UN ٤٨ - تقدر رسوم المناولة اﻷرضية بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    L'essence et le diesel sont des carburants de transport très efficaces, à densité énergétique élevée et présentant des caractéristiques de manutention relativement aisée. UN والبنزين والديزل من أنواع وقود النقل الشديدة الفعالية؛ فهما يتسمان بارتفاع كثافة الطاقة وسهولة المناولة نسبيا.
    6.8.5.2.3 Les dispositifs de manutention doivent être suffisamment robustes pour résister à une utilisation répétée. UN 6-8-5-2-3 يجب أن تكون وسائل المناولة قوية بما يكفي لتحمل الاستخدام المتكرر.
    Il devrait être interdit de manger, boire et fumer durant la manipulation et, après la manipulation, avant de s'être lavé. UN وينبغي حظر الأكل والشراب والتدخين خلال المناولة وقبل الغسيل بعد المناولة.
    Cela étant, les normes de sécurité de manipulation et en matière d'incendie des produits demeuraient un problème dans certains domaines. UN بيد أن سلامة المناولة والمعايير المتعلقة باحتراق المنتجات لا تزال تشكل مشاكل في بعض المجالات.
    formation des groupes chargés de la manipulation hygiénique des aliments; UN تدريب المجموعات على المناولة الصحية للأغذية؛
    formation de groupes de mères à la manipulation hygiénique des aliments; UN تثقيف مجموعات الأمهات في مجال المناولة الصحية للأغذية؛
    la manutention et le transport devraient être réduits au minimum pour limiter les possibilités d'exposition. UN ويجب تقليل عمليات المناولة والنقل إلى الحد الأدنى بغية تقليل التعرض للمخاطر.
    Le nombre de sites de la Mission où celle-ci assure elle-même la manutention au sol se monte désormais à 7, alors qu'un aéroport connaît des retards de construction. UN ازداد عدد المواقع في منطقة البعثة التي تقدم خدمات المناولة الأرضية من مواردها الخاصة إلى سبعة مواقع، مع تأخر أعمال البناء في أحد المطارات.
    Si on y ajoute d'importants secteurs d'activité secondaire tels que la manutention et le traitement, les femmes représentent la moitié de ceux qui travaillent dans ce secteur. UN يضاف إلى ذلك القطاعات الثانوية الهامة مثل قطاعي المناولة والتجهيز، التي تمثل المرأة نصف العاملين فيها.
    Convention n° 152 concernant la sécurité et l'hygiène dans les manutentions portuaires UN الاتفاقية رقم 152 بشأن السلامة والصحة المهنيتين في عمليات المناولة بالموانئ
    Mesuré au niveau des couvoirs, le coefficient d'éclosabilité était de 71 %, ce qui était considéré comme normal, compte tenu des taux de stérilité et de la perte des embryons due à de mauvaises manipulations durant le transport. UN أما القدرة على التفريخ، مقيسة على صعيد المزرعة، فبلغت ٧١ في المائة، وهي نسبة طبيعية يدخل فيها عاملا العقم وفقدان اﻷجنة الناجم عن سوء المناولة خلال النقل.
    Toutes les préparations des catégories 3 et 4 - Des vêtements de protection devraient être fournis à toutes les personnes manipulant des concentrés. UN المناولة جميع تركيبات الفئتين 3 و4 - ينبغي توفير ملابس الحماية للعمال المعنيين بمناولة التركيزات.
    Nastya devrait confesser ses pêchés et recevoir la communion Open Subtitles يجب أن تعترف "ناستيا" بأخطائها وتتلقى المناولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus