Des études théoriques ont été effectuées sur la détection des panaches de gaz émis par les cheminées d'une installation industrielle. | UN | ولقد تم إجراء دراسات نظرية للكشف عن مسار أعمدة الغاز المنبعثة من مداخن مرفق صناعي. |
Des études théoriques ont été effectuées sur la détection des panaches de gaz émis par les cheminées d'une installation industrielle. | UN | ولقد تم إجراء دراسات نظرية للكشف عن مسار أعمدة الغاز المنبعثة من مداخن مرفق صناعي. |
Dans le flux des déchets, les émissions de mercure émanant de produits contenant cette substance peuvent donner lieu à des expositions inquiétantes au plan sanitaire et contribuer à des rejets dans l'environnement à de multiples endroits. | UN | ذلك أن إطلاقات الزئبق داخل مجاري النفايات المنبعثة من المنتجات المضافة الزئبق يمكن أن تسبّب حالات تعرّض تثير دواعي قلق صحية وتسهم في توسيع مدى التعرّض في البيئة في مواضع متعددة. |
Volume de substances polluantes émises dans l'atmosphère à partir de sources fixes | UN | ألف طن حجم المواد الضارة المنبعثة من مصادر ثابتة إلى الجو |
A4100 Déchets provenant des installations industrielles antipollution d'épuration des rejets gazeux, à l'exception de ceux qui figurent sur la liste B | UN | النفايات الناتجة عن أجهزة مكافحة التلوث الصناعي لتنظيف الغازات المنبعثة من المصانع باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء. |
Pour ce faire, l'on procède au captage et à l'enregistrement de l'énergie réfléchie ou émise par l'objet étudié. | UN | ويتحقق ذلك باستشعار الطاقة المنعكسة أو المنبعثة من الشيء المعني وتسجيلها. |
Les éventuelles émissions de HCBD provenant de la production de magnésium pourraient être limitées par le biais de mesures basées sur les meilleures techniques disponibles, à savoir l'épuration et l'incinération des gaz résiduels. | UN | ويمكن التحكم في الانبعاثات الممكنة من هذه المادة من إنتاج المغنيسيوم باستخدام مقاييس تعتمد على استخدام أفضل التقنيات التي تتألف من تنظيف وترميد آثار الغازات المنبعثة. |
Mise à niveau des installations anciennes pour la condensation des gaz de combustion émis par toutes les sources, par les mesures ci—après : | UN | يتضمن تعديل المصانع القديمة مع تكثيف غازات المداخن المنبعثة من جميع المصادر ما يلي: |
J'ai réussi à hacker le code vertical et le logiciel d'encadrement rotatif que Huck a utilisé pour brouilles le signal de localisation émis par son téléphone | Open Subtitles | أخيرا اخترقت التشفير و البرنامج الذي يستعمله هاك لأجد الإشارة المنبعثة من هاتفه |
Et ensuite l'interface neurale rassemble les photons émis par vos neurones sur chaque action potentielle. | Open Subtitles | وبعد ذلك واجهة العصبية يجمع الفوتونات المنبعثة من الخلايا العصبية الخاصة بك على كل إمكانات العمل. |
128 senseurs détectent les signaux électriques émis par les cellules de mon cerveau . | Open Subtitles | 128مجسة تلتقط الإشارات الدقيقة المنبعثة من خلايا دماغي المشتعلة |
Le secteur forestier à lui seul est à l'origine d'environ un sixième de toutes les émissions de gaz à effet de serre dues à l'homme, essentiellement en raison du déboisement. | UN | وقطاع الغابات وحده مسؤول عن سدس مجموع غازات الدفيئة المنبعثة بسبب النشاط الإنساني، وتعزى أساسا إلى إزالة الغابات. |
Ainsi, les pays industrialisés pourront à leur tour inviter les pays en développement à participer aux efforts visant à limiter et à réduire leurs émissions de gaz à effet de serre. | UN | وهي بدورها ستكون قادرة على دعوة البلدان النامية للمشاركة في الجهود الرامية الى تحديد وخفض غازات الدفيئة المنبعثة منها. |
Le volume annuel des émissions de substances polluantes de sources fixes est supérieur à 19 millions de tonnes. | UN | ويفوق حجم الملوثات المنبعثة سنوياً من مصادر ثابتة 19 مليون طن. |
Calotte glaciaire du Groenland souffre de gaz à effet de serre émises ailleurs sur Terre. | Open Subtitles | فالغطاء الجليدي هنا يعاني من حرارة الغازات المنبعثة من كل أرجاء الأرض |
Le scanner indique que les ondes émises sont inoffensives. | Open Subtitles | المسح المبدئي أشار إلى أن الطاقة المنبعثة منه غير ضارة |
A4100 Déchets provenant des installations industrielles antipollution d'épuration des rejets gazeux, à l'exception de ceux qui figurent sur la liste B | UN | النفايات الناتجة عن أجهزة مكافحة التلوث الصناعي لتنظيف الغازات المنبعثة من المصانع باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء. |
A4100 Déchets provenant des installations industrielles antipollution d'épuration des rejets gazeux, à l'exception de ceux qui figurent sur la liste B | UN | النفايات الناتجة عن أجهزة مكافحة التلوث الصناعي لتنظيف الغازات المنبعثة من المصانع باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء. |
Il s'avère que l'énergie cinétique de masse négative émise par le vaisseau mère laisse en fait derrière une trace de... | Open Subtitles | أم، آه، حسنا، لذلك اتضح أن الطاقة الحركية سالب الجماعية المنبعثة من الأم ل يترك في الواقع وراء |
Les rejets issus de la production de magnésium peuvent être limités par le biais de certaines mesures, à savoir l'épuration et l'incinération des gaz résiduels. | UN | ويمكن التحكم في الإطلاقات من إنتاج المغنيسيوم من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات التي تتألف من قشط وترميد آثار الغازات المنبعثة. |
Il reste qu'à elle seule, l'opération de récupération et de combustion du gaz de décharge est une solution limitée à long terme, car 40 % au moins de ce gaz ne peut pas être récupéré. | UN | غير أن استرجاع الغازات المنبعثة من مدافن القمامة ليس وحده سوى خيار محدود على المدى البعيد، حيث لا يمكن استرجاع 40 في المائة على الأقل من الغازات المنبعثة من مدافن القمامة. |
La grande quantité de rayonnements libérés dans l'atmosphère a aussi eu des retombées dans de nombreux États européens. | UN | كما أثر الكم الهائل من الإشعاعات المنبعثة في الجو على العديد من الدول الأوروبية. |
Connaissant par ailleurs les débits de ses effluents gazeux, il a été possible d'estimer les rejets de dioxyde de carbone (CO2) par cette usine à environ 70 500 tonnes par an (70,5 Gg/an) après la mise en service des épurateurs de fumées. | UN | ونظراً باﻹضافة الى ذلك، لمعرفة الكميات المنبعثة من متدفقاته الغازية، أمكن تقدير مطرودات هذا المرفق من ثاني اكسيد الكربون )ك أ٢( بحوالي ٠٠٥ ٠٧ طن سنويا )٥,٠٧ جيغاغرام/سنة بعد تشغيل منقيات اﻷدخنة. |
Il faisait très chaud malgré deux ventilateurs au plafond, et l'odeur provenant des toilettes était nauséabonde. | UN | والزنزانة شديدة الحرارة، على الرغم من وجود مروحتين سقفيتين، والرائحة المنبعثة من المراحيض تصيب بالغثيان. |