NOTA: Certains produits biologiques autorisés à la mise sur le marché peuvent ne présenter un danger biologique que dans certaines parties du monde. | UN | ملحوظة: بعض المنتجات البيولوجية المرخص بها قد لا تمثل خطراً حيوياً إلا في بعض أنحاء العالم. |
Aux fins des Recommandations, les produits biologiques sont répartis comme suit : | UN | وﻷغراض هذه التوصيات تقسم المنتجات البيولوجية إلى المجموعات التالية: |
“6.10 produits biologiques et échantillons de diagnostic | UN | " ٦-٠١ المنتجات البيولوجية والعينات التشخيصية |
2.6.3.3 Modifier le titre comme suit: " produits biologiques " . | UN | 2-6-3-3 يعدل العنوان إلى " المنتجات البيولوجية " . |
2.6.3.3.1 Aux fins du présent Règlement, les produits biologiques sont répartis dans les groupes suivants: | UN | 2-6-3-3-1 لأغراض هذه اللائحة تقسم المنتجات البيولوجية إلى المجموعتين التاليتين: |
1. Le Secrétariat de l'agriculture, de l'élevage, de la pêche et de l'alimentation homologue les centres de fabrication et d'entreposage des produits biologiques destinés à prévenir certaines maladies. | UN | تمنح أمانة الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد الأسماك والأغذية التصاريح إلى المنشآت الخاصة باستحداث وتخزين المنتجات البيولوجية لمنع تفشي بعض الأمراض المحددة. |
Il n'est pas nécessaire que les produits biologiques visés aux alinéas 6.9.4 a) et b) satisfassent aux dispositions applicables à la division 6.2. | UN | ولا تخضع المنتجات البيولوجية المشار إليها في البندين ٦-٩-٤)أ( و)ب( من التوصيات التي تطبق على الشعبة ٦-٢. |
Le Bureau rwandais de normalisation procède à cet égard à des contrôles visant le transport, l'emballage, le scellage et la destination des produits biologiques et chimiques importés; il contrôle aussi la destruction des produits chimiques ou biologiques périmés. | UN | وفي هذا الصدد، يشرف مكتب رواندا للمعايير على نقل المنتجات البيولوجية والكيميائية المستوردة وتعبئتها وختمها والجهة المستوردة لها، ويشرف أيضا على تدمير الأسلحة الكيميائية أو المنتجات البيولوجية منتهية الصلاحية. |
Le Gouvernement peut exiger une autorisation préalable individualisée ou l'homologation d'un produit en particulier pour sa distribution, et effectuer un contrôle sanitaire, entre autres, des produits chimiques potentiellement dangereux, ainsi que des produits biologiques. | UN | ويمكن للحكومة أن تفرض ضرورة الحصول على ترخيص مسبق فردي أو منح ترخيص لمنتج محدد من أجل توزيعه، والقيام بمراقبة صحية، من بين أمور أخرى، للمنتجات الكيميائية التي يمكن أن تكون خطرة، إضافة إلى المنتجات البيولوجية. |
Un consultant sur la réglementation relative à la mise au point de vaccins et de produits biologiques a présenté les aspects et les procédures d'inspection et d'audit des laboratoires de biotechnologies et de mise au point de vaccins (audit, vérification de l'assurance qualité et entretiens). | UN | وقدم أحد الاستشاريين المعنيين بالأنظمة الحكومية للقاحات وتطوير المنتجات البيولوجية جوانب وإجراءات للكشف والتحقق من مرافق التكنولوجيا الحيوية واللقاحات عن طريق التحقق الورقي والتحقق من النوعية وإجراء المقابلات. |
La législation nationale en vigueur relative à l'importation, à la fabrication au transport et à l'utilisation de produits biologiques et chimiques comprend les lois nos 47 de 1980 et 56 de 1988 sur l'environnement, la loi no 33 de 1980 sur le contrôle des pesticides, la loi no 1 de 1969 sur les importations et les exportations et la loi sur les douanes. | UN | وقد سنّت تشريعات محلية تتناول استيراد المنتجات البيولوجية والكيميائية وتصنيعها ونقلها واستخدامها، وهي تشمل قانوني البيئة الوطنية رقم 47 ورقم 56 الصادرين في عام 1988، وقانون ضبط مبيدات الآفات رقم 33 الصادر في عام 1980، وقانون الاستيراد والتصدير رقم 1 الصادر في عام 1969، والأمر المتعلق بالجمارك. |
c) L'Institut de neurologie et de neurochirurgie, qui se consacre essentiellement à la recherche, ne peut pas se procurer de produits biologiques et de réactifs et ne dispose pas du matériel de laboratoire indispensable pour les projets de recherche et les soins cliniques. | UN | (ج) تأثر معهد علم الأعصاب وجراحة الأعصاب، الذي يضطلع أساسا بالأبحاث، بسبب الافتقار إلى المنتجات البيولوجية والكواشف، وقلة المعدات المختبرية الرئيسية التي تستعمل في برامج البحث والعناية السريرية. |
Le service de coordination des produits vétérinaires et des produits pharmaceutiques et alimentaires pour animaux homologue les installations de fabrication et de stockage de produits biologiques. | UN | يمنح مكتب التنسيق بشأن المنتجات الصيدلانية والبيطرية والغذائية (الدائرة الوطنية المعنية بشؤون الصحة وجودة الأغذية الزراعية) التراخيص للمنشآت الخاصة بإنتاج المنتجات البيولوجية وتخزينها |
Le Marine Bioproducts Engineering Center, centre de recherche de la National Science Foundation des États-Unis, qui vise à développer l'ingénierie technologique et scientifique nécessaire pour produire à des fins commerciales des produits biologiques marins de grande valeur, a mis en place un programme de promotion industrielle. | UN | 152 - قام مركز هندسة المنتجات البيولوجية البحرية، وهو مركز بحوث تابع للمؤسسة الوطنية للعلوم في الولايات المتحدة يهدف إلى تطوير الأساس التكنولوجي والهندسي الذي يقوم عليه الإنتاج التجاري للمنتجات البيولوجية البحرية العالية القيمة، بتأسيس برنامج للجهات التي ترعى هذه المنتجات في الصناعة. |
b. Cadre juridique national et mesures coercitives visant à surveiller les armes biologiques et les éléments connexes lors de leur transport : voir les Mesures de la République populaire de Chine régissant l'utilisation de produits biologiques à des fins vétérinaires; | UN | ب - للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين وتدابير الإنفاذ التي وضعتها لحصر نقل الأسلحة البيولوجية وما يتصل بها من المواد، انظر التدابير التي وضعتها جمهورية الصين الشعبية في مجال مراقبة المنتجات البيولوجية المعدة للاستعمالات الحيوانية. |
2.6.3.3 produits biologiques | UN | 2-6-3-3 المنتجات البيولوجية |
“6.9.4 Par'produits biologiques'on entend ... (inchangé) ... et les produits de diagnostic. | UN | " ٦-٩-٤ " المنتجات البيولوجية " هي ... )بدون تغيير( ... لا تقتصر عليها " . |