"المنتجات التصديرية" - Traduction Arabe en Français

    • produits d'exportation
        
    • produits exportés par
        
    • produits destinés à l'exportation
        
    Le pétrole et les produits dérivés du pétrole sont restés les principaux produits d'exportation de la région. UN واستمرت المنتجات النفطية وذات الصلة بالنفط تشكل مجموعة المنتجات التصديرية الرئيسية لمنطقة اللجنة.
    Selon Franciscain International, les produits d'exportation occupent plus de 60 % des terres arables et sont l'unique source de revenus substantiels pour la population. UN ووفقاً لمنظمة الفرنسيسكان الدولية، تحتل المنتجات التصديرية نسبة تتجاوز 60 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة وهي المصدر الوحيد للإيرادات الضرورية للسكان.
    L'Afrique de l'Est enregistre un nombre particulièrement notable de nouveaux produits d'exportation vers le Sud, qui intéressent une large gamme de secteurs. UN وتظهر منطقة شرق أفريقيا عدداً كبيراً جداً من المنتجات التصديرية الجديدة المتجهة إلى الجنوب التي تتوزع على مجموعة واسعة من قطاعات المنتجات.
    Ainsi, un certain nombre de produits d'exportation tels que les textiles, qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement, se heurtent souvent à des obstacles importants, y compris non tarifaires, à l'importation. UN وهكذا فإن عددا من المنتجات التصديرية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية، مثل المنسوجات، كثيرا ما تخضع لحواجز استيرادية عالية تشمل حواجز غير تعريفية.
    Ce traitement préférentiel devrait s'appliquer à tous les produits exportés par ces pays, sans aucune exception, et être consolidé dans les listes de l'Organisation mondiale du commerce; les modalités d'application devraient prévoir une simplification des règles d'origine. UN وينبغي أن تشمل هذه المعاملة التفضيلية جميع المنتجات التصديرية لأقل البلدان نموا، دون استثناء وأن تلتزم بجداول منظمة التجارة لعالمية؛ وينبغي أن تشمل شروط التنفيذ قواعد المنشأ المبسطة.
    Des taxes peuvent ainsi être prélevées sur les produits importés (au même taux que pour les produits locaux similaires), tandis que des exonérations ou remises sont possibles pour les produits destinés à l'exportation. UN ويمكن فرض ضرائب المنتجات على المنتجات المستوردة )بنفس النسبة السارية على منتجات محلية مماثلة(، بينما يمكن أن تحظى المنتجات التصديرية بإعفاء من الضرائب أو الغائها.
    Ainsi, un certain nombre de produits d'exportation tels que les textiles, qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement, se heurtent souvent à des obstacles importants, y compris non tarifaires, à l'importation. UN وهكذا فإن عددا من المنتجات التصديرية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية، مثل المنسوجات، كثيرا ما تخضع لحواجز استيرادية عالية تشمل حواجز غير تعريفية.
    Des réductions supérieures à la moyenne étaient prévues pour trois autres groupes de produits d'exportation : métaux; produits minéraux, pierres et métaux précieux; bois, pâte à papier, papier et meubles. UN وعلى عكس ذلك، ستخفض التعريفات الجمركية تخفيضات أعلى من المتوسط في ثلاث فئات من المنتجات التصديرية هي: الفلزات؛ والمنتجات المعدنية، واﻷحجار الكريمة والفلزات؛ والخشب، واللب، والورق واﻷثاث.
    L'Afrique continue de dépendre d'un petit nombre de produits d'exportation, ce qui la rend extrêmement vulnérable vis-à-vis des conditions de marché de l'économie mondiale qui évoluent rapidement. UN إن استمرار اعتماد أفريقيا على عدد قليل من المنتجات التصديرية جعلها تتأثر بشكل بالغ بأحوال السوق السريعة التغير في سياق الاقتصاد العالمي.
    Les partenariats avec des entreprises étrangères ayant une grande expérience de la recherchedéveloppement pour l'adaptation des techniques étrangères aux besoins locaux, la conception de nouvelles techniques en fonction des conditions locales et l'expérimentation de nouveaux produits d'exportation jouent un rôle des plus importants dans toute stratégie de diversification. UN ومن الأمور التي تتسم بأهمية قصوى في إطار السعي إلى التنويع ما يتمثل في إقامة الشراكات مع الشركات الأجنبية الأكثر خبرة في مجال البحث والتطوير بهدف إتاحة تكييف التقنيات الأجنبية مع الاحتياجات المحلية، وتصميم التقنيات الجديدة بحيث تلائم الظروف المحلية، واختبار المنتجات التصديرية الجديدة.
    Les cours des produits primaires ont davantage fluctué que ceux des autres produits d'exportation et les termes de l'échange des produits de base autres que le pétrole ont diminué de presque 40 % entre 1980 et 2003. UN وقد ظلت أسعار السلع الأساسية أكثر تقلبا من أسعار المنتجات التصديرية الأخرى وتدهورت معدلات التبادل التجاري للسلع الأساسية التصديرية غير النفطية بنسبة 40 في المائة تقريبا في الفترة بين عامي 1980 و 2003.
    Dans le commerce SudSud, les produits d'exportation qui connaissent la croissance la plus rapide sont ceux qui bénéficient de la connectivité à l'échelle mondiale et du réseau mondial de production. UN ولكنها أشارت إلى أن أسرع المنتجات التصديرية نموا في التبادل التجاري بين بلدان الجنوب هي التي تستفيد من التواصل على الصعيد العالمي ومن شبكة الإنتاج العالمية.
    De même, le rôle des femmes dans les industries manufacturières d'exportation a diminué en raison de l'accroissement de la valeur ajoutée et du fait que les produits d'exportation sont plus perfectionnés et nécessitent des méthodes de production plus capitalistiques. UN كما أن مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية ﻷغراض التصدير قد تقلصت في ظل زيادة ارتفاع القيمة المضافة، وزيادة المنتجات التصديرية ذات التكنولوجيا المتقدمة التي تنطوي على تكنولوجيات إنتاجية كثيفة رأس المال.
    La communauté internationale devrait s'efforcer d'améliorer le fonctionnement des marchés des produits de base grâce à une plus grande transparence et à des conditions de plus grande stabilité et de meilleure prévisibilité et offrir un plus large accès aux produits d'exportation de ces pays. UN وينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى تحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية، مع زيادة شفافيتها وايجاد أوضاع أكثر استقرارا ويمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر، كما ينبغي له أن يوفر المزيد من فرص الوصول إلى المنتجات التصديرية لهذه البلدان.
    Toutefois, une ventilation au niveau des positions à trois chiffres de la CTCI, prenant en compte le nombre total de produits d'exportation des PMA, indiquait que plusieurs pays avaient réussi à diversifier leurs exportations, bien que lentement. UN على أن التقسيم إلى المستوى الثلاثي اﻷرقام للتصنيف النموذجي للتجارة الدولية، مقيسا بمجموع عدد المنتجات التصديرية من أقل البلدان نموا، يشير إلى أن العديد من أقل البلدان نموا حقق نجاحا في تنويع قاعدة صادراته وإن كان ببطء.
    Ses activités portent sur le développement de l'infrastructure institutionnelle (y compris les organismes professionnels) pour la promotion du commerce et le développement des exportations, l'identification et le développement des produits d'exportation (y compris les produits de base) et des marchés, l'amélioration des opérations et des techniques d'importation et la mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce. UN وتشمل أنشطته إقامة الهياكل اﻷساسية المؤسسية، بما في ذلك منظمات اﻷعمال التجارية، من أجل ترويج التجارة وتنمية الصادرات، وتحديد وتنمية المنتجات التصديرية بما في ذلك السلع اﻷساسية واﻷسواق وتحسين عمليات وتقنيات الاستيراد وتنمية الموارد البشرية اللازمة لترويج التجارة.
    Ses activités portent sur le développement de l'infrastructure institutionnelle (y compris les organismes professionnels) pour la promotion du commerce et le développement des exportations, l'identification et le développement des produits d'exportation (y compris les produits de base) et des marchés, l'amélioration des opérations et des techniques d'importation et la mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce. UN وتشمل أنشطته إقامة الهياكل اﻷساسية المؤسسية، بما في ذلك منظمات اﻷعمال التجارية، من أجل ترويج التجارة وتنمية الصادرات، وتحديد وتنمية المنتجات التصديرية بما في ذلك السلع اﻷساسية واﻷسواق وتحسين عمليات وتقنيات الاستيراد وتنمية الموارد البشرية اللازمة لترويج التجارة.
    Ses activités portent sur le développement de l'infrastructure institutionnelle (y compris les organismes professionnels) pour la promotion du commerce et le développement des exportations, l'identification et le développement des produits d'exportation (y compris les produits de base) et des marchés, l'amélioration des opérations et des techniques d'importation et la mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce. UN وتشمل أنشطته إقامة الهياكل اﻷساسية المؤسسية، بما في ذلك منظمات اﻷعمال التجارية، من أجل ترويج التجارة وتنمية الصادرات، وتحديد وتنمية المنتجات التصديرية بما في ذلك السلع اﻷساسية واﻷسواق وتحسين عمليات وتقنيات الاستيراد وتنمية الموارد البشرية اللازمة لترويج التجارة.
    Ses activités portent sur le développement de l'infrastructure institutionnelle (y compris les organismes professionnels) pour la promotion du commerce et le développement des exportations, l'identification et le développement des produits d'exportation (y compris les produits de base) et des marchés, l'amélioration des opérations et des techniques d'importation et la mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce. UN وتشمل أنشطته إقامة الهياكل اﻷساسية المؤسسية، بما في ذلك منظمات اﻷعمال التجارية، من أجل ترويج التجارة وتنمية الصادرات، وتحديد وتنمية المنتجات التصديرية بما في ذلك السلع اﻷساسية واﻷسواق وتحسين عمليات وتقنيات الاستيراد وتنمية الموارد البشرية اللازمة لترويج التجارة.
    26. Ensuite, nous allons examiner les < < nouveaux > > produits exportés par le Sud, c'est-à-dire ceux dans lesquels les pays en développement sont en train d'opérer une diversification. UN 26- ننتقل الآن إلى النظر في المنتجات التصديرية " الجديدة " من الجنوب، أي تلك التي تنتجها البلدان النامية في إطار عملية التنويع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus