Les forêts, cependant, n'apparaissent dans le SCN classique que lorsque les produits forestiers sont extraits et vendus. | UN | غير أن الغابات لا تظهر في نظام الحسابات القومية إلا عندما تستخرج المنتجات الحرجية وتباع. |
Banque mondiale : Évaluation, données de la SFI relatives aux investissements industriels dans les produits forestiers | UN | البنك الدولي: التقييم، بيانات المؤسسة المالية الدولية المتعلقة بالاستثمار في صناعة المنتجات الحرجية. |
Seuls quelques pays en développement comme le Brésil et le Chili ont effectué d'importants investissements privés dans les industries de produits forestiers. | UN | ولا توجد إلا في عدد قليل من البلدان النامية، مثل البرازيل وشيلي، استثمارات خاصة كبيرة في صناعات المنتجات الحرجية. |
Il a mis l'accent sur la nécessité de regrouper et d'empiler divers produits forestiers pour que les projets sylvicoles attirent un financement suffisant. | UN | وشدد على ضرورة تجميع وترتيب المنتجات الحرجية المختلفة حتى يتسنى للمشاريع الحرجية اجتذاب التمويل الكافي. |
En Ouganda, 97 % des logements sont réalisés à l'aide de produits forestiers. | UN | وفي أوغندا، يعتمد 97 في المائة من المساكن على المنتجات الحرجية. |
Il a également mis en place un système permettant de garantir des prix planchers pour les produits forestiers des collectivités. | UN | وأنشأت البرازيل أيضا نظاما يضمن وجود حد أدنى لأسعار المنتجات الحرجية التي أساسها المجتمعات المحلية. |
La vente au comptant des produits forestiers ne suffit pas à se rendre compte de l'usage que font les populations des forêts et ne représentent que la partie émergée de l'iceberg. | UN | فالمبيعات النقدية من المنتجات الحرجية مؤشر ضعيف على إجمالي أوجه استفادة الناس من الغابات، وهي ليست سوى غيض من فيض. |
Au Népal, il a été initialement conçu en vue de protéger les forêts et de répondre aux besoins essentiels des populations locales en matière de produits forestiers. | UN | وفي نيبال، وُضع البرنامج في البداية بهدف حماية الغابات وضمان الاحتياجات الأساسية من المنتجات الحرجية للسكان المحليين. |
Les principaux domaines d'intervention portent sur la promotion d'activités rémunératrices et l'établissement de concessions pour la répartition des produits forestiers. | UN | وتشمل المجالات الرئيسية للتدخل تشجيع الأنشطة المدرة للدخل وإنشاء امتيازات لتوزيع المنتجات الحرجية. |
Il est donc d'autant plus nécessaire d'élargir les échanges commerciaux et de modifier les structures et les modalités de vente des produits forestiers. | UN | وبسبب هذه التطورات بدأت تزداد الحاجة إلى توسيع التجارة وتعديل هياكل ونهج تسويق المنتجات الحرجية. |
Il faut donc concevoir de nouvelles méthodes afin d'internaliser les coûts, d'estimer la valeur des produits forestiers et d'assurer un partage juste et équitable des avantages. | UN | ولا بد من وضع نُهج عملية للتعامل مع استيعاب التكلفة وتقدير المنتجات الحرجية وكفالة التقاسم العادل والمنصف للمكاسب. |
Étendre les systèmes existants d'étiquetage et de certification des produits biologiques aux produits forestiers autres que le bois; | UN | :: إدراج المنتجات الحرجية غير الخشبية في النظم القائمة لترقيم وترخيص المنتجات العضوية؛ |
Ces mesures devraient couvrir les produits forestiers autres que le bois; | UN | وينبغي أن تشمل مثل هذه الخطط المنتجات الحرجية غير الخشبية؛ |
Élargir les systèmes existants d'étiquetage et de certification des produits biologiques aux produits forestiers autres que le bois. | UN | :: إدراج المنتجات الحرجية غير الخشبية في المخططات القائمة لترقيم المنتجات العضوية والتصديق عليها. |
:: Mécanismes internationaux pour le règlement des questions d'intérêt mondial, telles que le commerce des produits forestiers exploités illégalement. | UN | :: الآليات الدولية لتناول القضايا العالمية مثل التجارة في المنتجات الحرجية المستخرجة بطرق غير قانونية. |
Une harmonisation s'impose dans la fixation des prix et la commercialisation des produits forestiers, de même que dans le domaine fiscal; | UN | وليس هناك توحيد لأسعار وعمليات تسويق تشكيلات المنتجات الحرجية فضلاً عن الأعباء الضريبية في مجال الحراجة؛ |
:: Encourager les initiatives de nature à améliorer la santé publique et la productivité et lutter contre le commerce illicite de produits forestiers; | UN | :: حفز المبادرات الرامية إلى تحسين صحة الغابات وإنتاجيتها والقضاء على تجارة المنتجات الحرجية بشكل غير قانوني |
Nombre des arrangements internationaux actuels sont déséquilibrés en ce qui concerne le commerce des produits forestiers. | UN | وغالبا ما سجلت اختلالات في توازن الترتيبات الدولية القائمة من حيث الاعتبار المولى لتجارة المنتجات الحرجية. |
L'importation de produits forestiers dictée par la pénurie locale ou régionale peut accabler d'autres régions. | UN | ومن شأن استيراد المنتجات الحرجية الناشئ عن حالات الندرة المحلية أو الإقليمية أن يفرض ضغوطا على مناطق أخرى. |
Les prix des produits de la forêt et du bois en tant que matière première sont un intéressant reflet des politiques et des modes de gestion. | UN | ٣٣ - وتحكي أسعار المنتجات الحرجية والمواد الخشبية قصة طريفة وهامة للسياسة العامة واﻹدارة كلتيهما. |
Par exemple, environ 150 PFNL, notamment le rotin, le liège, les huiles essentielles, les fruits à coque d'origine forestière et la gomme arabique, sont traités en quantités importantes sur les marchés internationaux. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك نحو 150 منتجاً من المنتجات الحرجية غير الخشبية، تشمل الروطان والفلين والزيوت الأساسية وجوز الغابات والصمغ العربي، تدخل في التجارة الدولية بكميات كبيرة. |
La collecte et, dans biens des cas, le commerce de ces produits représentent une importante activité et une source potentielle de revenu pour les usagers locaux de la forêt. | UN | وجمع المنتجات الحرجية غير الخشبية، وفي بعض الحالات الاتجار بها، إنما هو نشاط هام من أجل الرزق ومصدر محتمل للدخل لمستخدمي الغابات المحليين. |