Les listes de produits et technologies stratégiques sont soumises à des décisions gouvernementales. | UN | وتخضع قوائم المنتجات والتكنولوجيات الاستراتيجية لقرارات الحكومة. |
Les produits et technologies assujettis à cette autorisation préalable sont spécifiés sur les listes de contrôle des exportations. | UN | وتم تحديد المنتجات والتكنولوجيات التي يطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم مراقبة الصادرات. |
Parallèlement, il importe d'assurer que les produits et technologies à double usage ne tombent pas dans de mauvaises mains. | UN | وفي نفس الوقت، من المهم التأكد من عدم وقوع المنتجات والتكنولوجيات التي تستخدم في أغراض مزدوجة في أيدي شريرة. |
La politique étrangère doit appuyer des démarches visant à renforcer l'accès aux médicaments et la capacité de production des produits et des technologies essentiels, notamment une meilleure répartition des capacités de production à travers les régions et dans les pays en développement. | UN | وينبغي للسياسة الخارجية أن تدعم النُهج المعززة للحصول على الأدوية وقدرة إنتاج المنتجات والتكنولوجيات الأساسية، بما في ذلك توزيع أفضل لقدرات التصنيع في مناطق مختلفة وفي البلدان النامية. |
ix) Accroître la diffusion et l'adoption de pratiques, de produits et de technologies sûrs fondés sur la science et propices à l'utilisation viable des ressources foncières, en tenant compte des conditions locales; | UN | ' 9` التوسع في نشر واستخدام الممارسات المأمونة القائمة على العلم، واستخدام المنتجات والتكنولوجيات التي تعزز الاستخدام المستدام لموارد الأرض مع مراعاة الظروف المحلية؛ |
L'Office de contrôle des exportations et de l'interdiction des armes chimiques et biologiques délivre les autorisations relatives à l'exportation et à l'importation des biens et technologies à double usage. | UN | 10 - ويصدر مكتب رقابة الصادرات وحظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تراخيص تصدير المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج واستيرادها. |
- Contrôle des produits et technologies soumis à un contrôle international, tels que les matières et technologies nucléaires, la technologie des missiles, les produits visés par l'Accord sur l'interdiction des armes chimiques, les instruments de coercition et dispositifs d'enquête criminelle et de renseignement; | UN | - مراقبة المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة الدولية، مثل المنتجات والتكنولوجيات النووية ومنتجات تكنولوجيا القذائف والمنتجات التي تخضع لاتفاق حظر الأسلحة الكيميائية، والأجهزة المستخدمة لأغراض القسر، والمتعلقة بالتحقيقات الجنائية، وبعض أجهزة الاستخبارات المحددة، |
Les produits et technologies soumis à autorisation sont spécifiés dans les listes de contrôle des exportations. | UN | وتم تحديد المنتجات والتكنولوجيات التي يطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم مراقبة الصادرات. |
Parallèlement, il importe d'assurer que les produits et technologies à double usage ne tombent pas dans de mauvaises mains. | UN | وفي نفس الوقت، من المهم التأكد من عدم وقوع المنتجات والتكنولوجيات التي تستخدم في أغراض مزدوجة في أيدي شريرة. |
De surcroît, le Département des douanes et impôts spéciaux a été informé qu'en application de la résolution 1747 du Conseil de sécurité il devait empêcher l'exportation à destination de l'Iran des produits et technologies visés. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت إدارة الجمارك والضرائب الخاصة بأن عليها، عملا بقرار مجلس الأمن 1747، أن تحول دون تصدير المنتجات والتكنولوجيات المذكورة إلى إيران. |
Parmi les autres produits et technologies actuellement mis au point figurent les semences améliorées, de nouveaux vaccins, de nouveaux ingrédients alimentaires, des techniques utilisant la biotechnologie pour la détection et l'identification rapides de substances toxiques, et plusieurs biotechniques de transformation. | UN | وتشمل المنتجات والتكنولوجيات اﻷخرى التي جرى تطويرها البذور المحسنة واللقاحات الجديدة والعناصر الغذائية الجديدة، والتقنيات القائمة على أساس التكنولوجيا الحيوية من أجل الكشف السريع عن المواد السامة وتحديدها، وتكنولوجيات عديدة للتجهيز الاحيائي. |
Les services hongrois de la sécurité nationale jouent un rôle clef dans la détection et la prévention du trafic de produits et technologies placés sous contrôle international (loi CXXV de 1995). | UN | ودوائر الأمن الوطني الهنغارية - تضطلع بدور رئيسي في اكتشاف ومنع الاتجار غير المشروع في المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للرقابة الدولية (القانون رقم 125 لسنة 1995). |
Conformément à la Position commune, le nouveau règlement, en cours d'élaboration, interdira la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, des produits et technologies figurant à son annexe I, où sont énumérés les produits et technologies cités au paragraphe 7, en provenance d'Iran, que ces articles aient ou non leur origine dans le territoire iranien. | UN | وستمنع اللائحة التنظيمية الجديدة، قيد الصياغة، عملا بالموقف الموحد المذكور، اقتناء المنتجات والتكنولوجيات المدرجة في مرفقها الأول الذي ستدرج فيه المنتجات والتكنولوجيات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية، من إيران، سواء كان منشؤها إيران أم لا. |
En ce qui concerne les produits et technologies à double usage, l'Espagne applique le Règlement européen (CE 1334/2000) et le décret royal d'application susmentionné, qui ont aussi une portée erga omnes. | UN | وينطبق على " جميع " المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج القانون الأوروبي رقم 1334/2000 والمرسوم الملكي المذكور الذي يشرحه. |
En ce qui concerne la recherche et la technologie sanitaires, le secrétariat du NEPAD a fait réaliser 10 études et évaluations pour établir des priorités claires, afin d'améliorer l'acquisition de produits et technologies sanitaires et de renforcer la recherche en vue d'une meilleure santé publique en Afrique. | UN | 26 - وفي مجال البحوث والتكنولوجيا المتعلقة بالصحة، طلبت أمانة الشراكة إعداد 10 دراسات وتقييمات لتحديد أولويات معيّنة في مجال تعزيز اقتناء المنتجات والتكنولوجيات الصحية وتدعيم أنشطة البحوث الرامية إلى تحسين الصحة العامة في أفريقيا. |
Dans l'Union européenne, le contrôle de l'exportation et de l'expédition de produits et technologies à double usage est régi par le Règlement (CE) 1334/2000 du 26 juin 2000 et le Règlement (CE) 1504/2004 du 19 juillet 2004 qui le modifie et le met à jour. | UN | إن مراقبة صادرات وشحنات المنتجات والتكنولوجيات القابلة للاستعمال المزدوج تخضع في إطار الاتحاد الأوروبي لنظام الجماعة الأوروبية 1334/2000 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2000 ولنظام الجماعة الأوروبية 1504/2004 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2004 المعدِّل والمستكمل لذلك النظام. |
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence. | UN | وقد عرض المشاركون أيضا المنتجات والتكنولوجيات المتعلقة بإدارة المخاطر والكوارث والمساعدات الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Article 287 du Code pénal (manquements aux obligations relatives au commerce de produits et de technologies placés sous contrôle international) | UN | المادة 287 من قانون الجزاء (انتهاك الالتزامات المتصلة بالتجارة في المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للرقابة الدولية) |
Non seulement l'adhésion aux régimes de contrôle des exportations n'a pas entravé la capacité d'exportation de produits et de technologies nucléaires de l'Argentine, mais elle a permis de nouer des relations de coopération bilatérale dans ce domaine qui ont débouché sur la signature de près de 30 accords de coopération bilatérale portant sur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | 14 - وأضاف قائلا إن الانضمام إلى أنظمة مراقبة الصادرات لم يكتف بعدم عرقلة القدرة على تصدير المنتجات والتكنولوجيات النووية للأرجنتين فحسب، بل مكّن أيضا من إقامة علاقات تعاون ثنائية في هذا المجال أسفرت عن توقيع حوالي 30 اتفاقا للتعاون الثنائي بشأن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
- Contrôle des biens et technologies faisant l'objet d'une réglementation internationale, tels que les matières et technologies nucléaires, la technologie des missiles, les produits visés par l'Accord relatif à l'interdiction des armes chimiques, les instruments de coercition et les dispositifs de détection des activités criminelles et de renseignement; | UN | - مراقبة المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة الدولية، من قبيل المنتجات والتكنولوجيات النووية ومنتجات تكنولوجيا القذائف والمنتجات التي يشملها اتفاق حظر الأسلحة الكيميائية، والأجهزة المستخدمة لأغراض الإكراه، والكشف الجنائي، وبعض أجهزة الاستخبارات المحددة، |