"المنتجة للموز" - Traduction Arabe en Français

    • producteurs de bananes
        
    Toute catastrophe ayant une incidence sur la production de la banane dans les Caraïbes toucherait non seulement les pays producteurs de bananes, mais aussi toute la Communauté des Caraïbes. UN إن أي كارثة تحل بإنتاج الموز في منطقة البحر الكاريبي لن تؤثر على البلدان المنتجة للموز وحدها، بل ستؤثر على الجماعة الكاريبية بأسرها.
    Pour des pays d'Amérique latine qui, comme le mien, producteurs de bananes sont actuellement en proie à de graves difficultés en raison d'un accès limité aux marchés de l'Union européenne, cette nouvelle instance sera très précieuse. UN وسيكون هذا المحفل الجديد بالنسبة لبلدان مثل البلدان المنتجة للموز في أمريكا اللاتينية، التي تواجه اليوم مشاكل خطيرة بسبب تناقص طرق الوصول إلى أسواق الاتحاد اﻷوروبي، هاما بصفـة خاصـة.
    On a un exemple typique avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et ce qu'elle représente pour le Commonwealth de la Dominique et d'autres petits pays producteurs de bananes des Caraïbes et d'ailleurs. UN ومن الأمثلة التي ينطبق عليها ما ذكر منظمة التجارة العالمية وما تمثله بالنسبة لكومنولث دومينيكا وغيرها من البلدان الصغيرة المنتجة للموز في منطقة البحر الكاريبي وغيرها.
    Nous encourageons donc les parties intéressées à étudier la possibilité d'une solution de compromis qui permettrait à la Dominique et à d'autres pays producteurs de bananes de continuer à exporter des bananes vers l'Union européenne à des prix justes et raisonnables. UN ولذا نحث الأطراف المعنية على استكشاف حل وسط من شأنه أن يسمح لدومينيكا وغيرها من البلدان المنتجة للموز أن تستمر في تصدير الموز إلى الاتحاد الأوروبي بأسعار عادلة ومعقولة.
    Les pays producteurs de bananes de la région ont subi un coup terrible et potentiellement dévastateur à la suite de la récente décision prise par le comité de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) sur le régime des bananes du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN فبلداننا المنتجة للموز في المنطقة عانت من صفعة قوية وقد تكون مدمرة إثر قرار لجنة منظمة التجارة العالمية اﻷخير بشأن نظام تجارة الموز لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Il n'y a pas de meilleur exemple de ce mépris impitoyable que la situation à laquelle sont en butte les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), et en particulier les pays producteurs de bananes des Caraïbes. UN ولا يوجد مثال أفضل على هذه اللامبالاة البغيضة من الحالة التي تواجهها البلدان اﻷفريقية والكاريبية وبلدان المحيط الهادئ، لا سيما البلدان المنتجة للموز في منطقة البحر الكاريبي.
    Cette attaque irréfléchie contre la Convention de Lomé et son Protocole sur la production de bananes préoccupe beaucoup mon pays et les autres pays frères producteurs de bananes des Caraïbes lesquels vont à la catastrophe économique si les agissements égoïstes de ces intérêts puissants aboutissent. UN والهجوم الطائش على بروتوكـول لومي للموز يثير قلقا عميقا لــدى بلدي والبلدان الكاريبيــة الشقيقة المنتجة للموز التي قد تتعرض اقتصاداتها للتخريب إذا سمح بأن تنجح اﻹجراءات اﻷنانية لهذه المصالح القوية.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines et les autres pays producteurs de bananes des îles du Vent participent pour 3 % seulement au marché mondial de ce produit. UN ويقتصر إنتاج سانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من الجزر المنتجة للموز في جزر ويندوارد على ٣ في المائة من تجارة السوق العالمي من هذه السلعة.
    Ce qui s'est passé dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes orientales producteurs de bananes à la fin des années 90 est édifiant à cet égard. UN ومثال هذا هي التجربة التي مرّت بها الدول الجزرية الصغيرة النامية المنتجة للموز في شرقي منطقة البحر الكاريبي في أواخر العقد العاشر من القرن العشر ين.
    Sainte-Lucie et d'autres petits pays producteurs de bananes et de sucre situés dans l'est des Caraïbes en sont l'illustration flagrante. UN وتتضح هذه الحقيقة كأوضح ما يكون في حالة سانت لوسيا وغيرها من البلدان الصغيرة المنتجة للموز والسكر في شرق منطقة البحر الكاريبي.
    Des jugements rendus récemment par l'OMC ont toutefois été préjudiciables aux pays producteurs de bananes, de riz et de sucre de la CARICOM. UN بيد أن الأحكام التي أصدرتها تلك المنظمة مؤخرا قد تركت آثارا سلبية على البلدان المنتجة للموز والأرز والسكر الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Les ministres se sont déclarés très préoccupés par les initiatives qu'ont prises certains pays producteurs de bananes latino-américains et centraméricains qui s'opposent avec vigueur au régime adopté par la CEE en vertu de la Convention de Lomé, pour garantir aux pays producteurs de bananes de la CARICOM le libre accès au marché de la Communauté européenne. UN وأعربوا عن بالغ القلق إزاء المبادرات المختلفة التي تتخذها بعض البلدان المنتجة للموز في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى، وتنطوي على معارضة قوية للنظام المعتمد من جانب الجماعة اﻷوروبية الذي يقضي بضمان وصول منتجي الموز في الاتحاد الكاريبي إلى سوق الجماعة اﻷوروبية بموجب اتفاقية لومي.
    En tant que partie intégrante de la Communauté des Caraïbes, nous avons pu constater comment cette logique qui consiste à appliquer les mêmes règles à tous les pays, quel que soit leur niveau de développement, a conduit aux graves bouleversements que connaissent les pays producteurs de bananes de notre sous-région des Caraïbes. UN وقد شاهدنا بالفعــل بوصــفنا أعضــاء في الجماعة الكاريبية، أن المنطق الذي يقوم على تطــبيق القواعد ذاتها على كل البلــدان، بصرف النظر عن مســتواها الاقتصادي، قد أدى إلى خلل خطير داخل البلدان المنتجة للموز في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية.
    Nous, pays producteurs de bananes de la région des Caraïbes, aurions sans doute préféré que certaines des dispositions adoptées soient différentes. Nous sommes toutefois satisfaits du fait que le nouveau régime nous permet de survivre encore sur les marchés et d'assurer notre développement largement autonome. UN ونحن، البلدان المنتجة للموز في منطقة الكاريبي، ربما كنا نرغب في أن تكون بعض اﻷحكام المعتمدة اﻵن بشكل مختلف، لكننا مقتنعون بأن النظام الجديد يتيح لنا الفرصة لمواصلة البقاء في السوق والاحتفاظ بتنميتنا إلى حد كبير عن طريق جهودنا.
    Lors d'interventions précédentes devant cette Assemblée et dans la déclaration du Chef de notre gouvernement au Sommet du millénaire, nous avons fait observer que l'injustice qu'a commise l'OMC à l'encontre de Sainte-Lucie et d'autres pays des Caraïbes producteurs de bananes en rejetant le régime de commercialisation de nos bananes en Europe est incompatible avec les règles de l'OMC. UN وقد نبهنا في بيانات سابقة في هذه الجمعية، وفي بيان رئيس حكومتنا أمام مؤتمر قمة الألفية، إلى الظلم الواقع على سانت لوسيا وغيرها من البلدان المنتجة للموز في منطقة البحر الكاريبي من منظمة التجارة العالمية، برفضها نظام تسويق الموز في أوروبا لأنه يتعارض مع سياسة منظمة التجارة العالمية.
    Les deux parties se sont donc efforcées de réduire le nombre de produits entrant dans les deux catégories, en tenant compte notamment de l'établissement par l'Union européenne de nouveaux droits pour la banane, à savoir 114 euros par tonne, qui est une porte de sortie proposée au long différend juridique opposant les producteurs de bananes de l'Union européenne à ceux de l'Amérique latine. UN وهكذا، يسعا الطرفان إلى الحد من عدد المنتجات المتداخلة، بما في ذلك احتساب فرض الاتحاد الأوروبي لتعريفات جديدة على الموز تبلغ 114 يورو للطن كحل مقترح للنزاع الطويل الأمد القائم بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أمريكا اللاتينية المنتجة للموز.
    Par exemple, les pays producteurs de bananes des Caraïbes ont obtenu plus de leurs récentes négociations avec l'Union européenne qu'ils ne l'auraient pu individuellement (dans le cadre de la Convention de Lomé) face à la concurrence des pays d'Amérique centrale. UN وعلى سبيل المثال، حققت البلدان المنتجة للموز في البحر الكاريبي في المفاوضات الراهنة مع الاتحاد اﻷوروبي أكثر مما كان يمكن أن تحققه كل على حدة )في إطار لومي( في وجه التنافس من بلدان أمريكا الوسطى.
    Il y a une nervosité générale et une instabilité sous-jacente parmi les États producteurs de bananes des Caraïbes en raison de la décision du Représentant au commerce des États-Unis de mener une action conformément à la Section 301 à la suite d'une demande de Chiquita Brands International et de la Hawaii Banana Industry Association, qui contestent le régime européen d'importation de bananes. UN هناك ارتباك عام وشعور متزايد بعدم الاستقرار يخيم على الدول المنتجة للموز في الكاريبي نتيجة قرار ممثل الولايات المتحدة التجاري ببدء إجراءات بموجب المادة ٣٠١ استجابة لعريضة مقدمة من شركتي " شيكيتا براندز انترناشونال " و " هاواي بنانا إندستري أسوسيشن " للطعن في نظام استيراد الموز اﻷوروبـــي.
    Ces chiffres montrent à l'évidence que les pays latino-américains producteurs de bananes sont les premiers fournisseurs du marché européen, lequel peut se subdiviser en trois marchés secondaires : i) un marché préférentiel en France, au Royaume-Uni, en Espagne et en Italie; ii) un marché hors taxe en Allemagne; iii) un marché soumis à un droit de 20 % dans les pays du BENELUX, c'est-à-dire Belgique, Pays-Bas et Luxembourg. UN ويتجلى من هذه البيانات أن بلدان أمريكا اللاتينية المنتجة للموز تهيمن على توريد الموز الى السوق اﻷوروبية. ويمكن أن تنقسم هذه السوق اﻷوروبية الى ثلاث أسواق فرعية منفصلة هي: ُ١ُ سوق تفضيلية في فرنسا والمملكة المتحدة واسبانيا وايطاليا؛ ُ٢ُ سوق خالية من الرسوم الجمركية في ألمانيا؛ ُ٣ُ سوق خاضعة لتعريفات جمركية قدرها ٠٢ في المائة في بلجيكا وهولندا ولكسمبرغ.
    Le mois dernier encore, les petits pays producteurs de bananes de la Communauté des Caraïbes ont subi un coup particulièrement dur et fracassant lorsque l'Organe d'appel de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a confirmé une décision antérieure, à savoir que le traitement préférentiel qu'accorde le marché européen aux bananes des États ACP était contraire aux règles de l'OMC relatives à la liberté du commerce. UN ففي الشهر الماضي، تلقت البلدان الصغيرة المنتجة للموز في الاتحاد الكاريبي ضربة قوية وقاضية بصورة خاصة عندما أقدم مجلس الاستئناف التابع لمنظمة التجارة العالمية على تأييد حكم سابق مفاده أن المعاملة التفضيلية التي تمنحها السوق اﻷوروبية للدول اﻷعضاء المنتجة للموز في منطقة البلدان اﻷفريقية والكاريبية وبلدان المحيط الهادئ تتعارض وقواعد منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة الحرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus