Vice-présidents nouvellement élus prendront effet à la clôture de la réunion. | UN | وتبدأ فترات مناصب نواب الرئيس المنتخبين الجدد بعد اختتام الاجتماع. |
Vice-présidents nouvellement élus prendront effet à la clôture de la réunion. | UN | وتبدأ فترات مناصب نواب الرئيس المنتخبين الجدد بعد اختتام الاجتماع. |
Ma délégation souhaite la bienvenue aux membres du Conseil nouvellement élus et attend avec intérêt de réaliser des progrès dans cet important domaine. | UN | ويرحب وفدي بالأعضاء المنتخبين الجدد في المجلس ويتطلع إلى تحقيق التقدم في ذلك المجال. |
Prévoit que les membres nouvellement élus du Conseil seront invités à assister aux consultations pendant le mois qui précède le début de leur mandat. | UN | حضور الأعضاء المنتخبين الجدد المشاورات غير الرسمية خلال الشهر الذي يسبق على الفور مدة عضويتهم. |
Je voudrais pour terminer féliciter les membres nouvellement élus du Conseil de sécurité : l'Angola, le Chili, l'Allemagne, le Pakistan et l'Espagne. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بتهنئة الأعضاء المنتخبين الجدد في مجلس الأمن: إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي. |
Je commencerai en félicitant chaleureusement les membres nouvellement élus du Conseil de sécurité : la Colombie, l'Irlande, Maurice, la Norvège et Singapour. | UN | وأبدأ كلمتي بالتهنئة الحارة للأعضاء المنتخبين الجدد في مجلس الأمن وهم: آيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج. |
Il a félicité les membres nouvellement élus et exprimé son soutien à l'oeuvre importante accomplie par la Commission. | UN | ورحب بالأعضاء المنتخبين الجدد وأعرب عن دعمه لما تضطلع به اللجنة من عمل هام. |
Le Conseil a appris que les membres nouvellement élus de l'Assemblée du Kosovo étaient dans l'impasse quant au choix du Président du Kosovo et de la formation d'un gouvernement de coalition. | UN | وأبلغ المجلس أن الأعضاء المنتخبين الجدد في جمعية كوسوفو يواجهون مأزقا في اختيار رئيس لكوسوفو وتشكيل حكومة ائتلافية. |
Il est prévu d'offrir des formations analogues aux conseillers locaux nouvellement élus. | UN | ويجري التخطيط لإجراء نفس التدريب لأعضاء المجالس المحلية المنتخبين الجدد. |
Participation des membres nouvellement élus du Conseil de sécurité aux séances du Conseil et de ses organes subsidiaires | UN | حضور أعضاء مجلس الأمن المنتخبين الجدد جلسات المجلس وهيئاته الفرعية |
Engagement solennel des membres nouvellement élus du Comité | UN | أداء أعضاء اللجنة المنتخبين الجدد للتعهد الرسمي |
Sur les 25 membres nouvellement élus, six, soit environ 24 % de la totalité des nouveaux élus, étaient des femmes. | UN | وهناك ست سيدات، أي 24 في المائة تقريباً، بين الأعضـاء المنتخبين الجدد في البرلمان والبالغ عددهم 25 عضواً. |
Prévoit que les membres nouvellement élus du Conseil seront invités à assister à des consultations pendant le mois qui précède le début de leur mandat. | UN | حضور الأعضاء المنتخبين الجدد المشاورات غير الرسمية خلال الشهر الذي يسبق مباشرة مدة عضويتهم. |
Prévoit que les membres nouvellement élus seront invités à assister à des consultations et à des séances pendant le mois qui précède le début de leur mandat. | UN | حضور الأعضاء المنتخبين الجدد المشاورات غير الرسمية خلال الشهر الذي يسبق مباشرة مدة عضويتهم. |
Prévoit que les membres nouvellement élus seront invités à assister à des consultations et à des séances pendant le mois qui précède le début de leur mandat. | UN | حضور الأعضاء المنتخبين الجدد المشاورات غير الرسمية خلال الشهر الذي يسبق مباشرة مدة عضويتهم. |
Les mandats des vice-présidents nouvellement élus prendront effet à la clôture de la réunion. | UN | وتبدأ فترة ولاية نواب الرئيس المنتخبين الجدد عند اختتام الاجتماع. |
2. Engagement solennel des membres nouvellement élus du Comité, conformément à l'article 14 du règlement intérieur. | UN | ٢ - أداء القسم الرسمي من جانب أعضاء اللجنة المنتخبين الجدد بموجب المادة ٤١ من النظام الداخلي. |
Pour terminer, ma délégation tient à adresser ses sincères félicitations aux membres nouvellement élus : la Colombie, l'Irlande, Maurice, la Norvège et Singapour. Nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec eux au Conseil dès le début de leur mandat l'année prochaine. | UN | وختاما، يود وفدي أن يتوجه بتهانئه المخلصة للأعضاء المنتخبين الجدد وهم، أيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج، ونتطلع إلى العمل معهم في المجلس عندما يشغلون مقاعدهم في العام القادم. |
2. Déclaration solennelle des membres nouvellement élus du Comité conformément à l'article 38 du Pacte | UN | 2- التعهد الرسمي من جانب الأعضاء المنتخبين الجدد في اللجنة وفقاً للمادة 38 من العهد |
2. Déclaration solennelle des membres nouvellement élus du Comité, conformément à l'article 38 du Pacte | UN | 2- التعهد الرسمي من جانب الأعضاء المنتخبين الجدد وفقاً للمادة 38 من العهد |
Quels sont les problèmes auxquels sont confrontés les nouveaux membres élus et comment peut-on les surmonter? | UN | فما هي المصاعب التي ستظل تواجه الأعضاء المنتخبين الجدد وماذا يمكن القيام به لتذليلها؟ |