M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président élu de l'Autorité palestinienne, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد ياسر عرفـــــات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمــــة التحرير الفلسطينية والرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، إلى المنصة. |
2. Exige qu'Israël, Puissance occupante, s'abstienne de procéder à toute expulsion et cesse toute menace à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne ; | UN | 2 - تطالب بأن تمتنع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛ |
L'expulsion du Président élu de l'Autorité palestinienne serait un crime flagrant qui plongerait la région dans un autre cycle de violences et il représente une tentative délibérée de porter un coup à tout espoir de paix véritable. | UN | وسيكون طرد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية جريمة صارخة. وسيلقي بالمنطقة في دورة أخرى من العنف ويمثل محاولة متعمدة لإلحاق ضربة أخرى بأي أمل في تحقيق سلام حقيقي. |
Le retour de la violence compromet l'application de la Feuille de route, tout comme les menaces de toute sorte qui pèsent sur le Président élu de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, porte-parole du peuple palestinien. | UN | إن عودة العنف تلحق الضرر بتنفيذ خريطة الطريق، وإن التهديدات الكثيرة ضد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية والمتحدث باسم الشعب الفلسطيني، السيد ياسر عرفات، تفعل نفس الشيء. |
2. Exige qu'Israël, la puissance occupante, s'abstienne de procéder à toute expulsion et cesse toute menace à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne ; | UN | 2 - تطالب بأن تمتنع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛ |
À cet égard, au lendemain de l'exécution extrajudiciaire, il y a deux semaines, du cheikh Ahmed Yassine par un tir de missile d'hélicoptère à Gaza, le Gouvernement et les responsables militaires israéliens ont fait allusion à plusieurs reprises dans leurs déclarations à la possibilité qu'une action du même type soit menée contre le Président élu de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat. | UN | وفي هذا الصدد، وفي إثر قتل الشيخ أحمد ياسين خارج نطاق القانون في مدينة غزة بواسطة نيران القذائف من طائرة هليكوبتر قبل أسبوعين، أدلت الحكومة الإسرائيلية والمسؤولون العسكريون الإسرائيليون بتصريحات متكررة تلمح إلى احتمال الإقدام على إجراء مماثل ضد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، الرئيس ياسر عرفات. |
2. Exige qu'Israël, la puissance occupante, s'abstienne de procéder à toute déportation et cesse toute menace à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne; | UN | 2 - يطالب بأن تمتنع إسرائيل الدولة القائمة بالاحتلال عن أي عمل من أعمال الترحيل وأن تمتنع عن إصدار التهديدات على سلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛ |
2. Exige qu'Israël, la puissance occupante, s'abstienne de procéder à toute expulsion et cesse toute menace à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne; | UN | 2 - يطالب بأن تمتنع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن تهديد سلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛ |
Elle s'est félicitée que l'Assemblée générale des Nations Unies ait adopté la résolution ES-10/12 en date du 19 septembre 2003 par laquelle elle a exigé qu'Israël s'abstienne de procéder à toute expulsion et cesse toute menace à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne . | UN | ورحب باتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة في 19 أيلول/سبتمبر 2003 القرار دإ-10/12، الذي طالب إسرائيل بالامتناع عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية. |
Tout au long de cette période, Israël n'a eu de cesse de confiner le Président élu de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, dans son quartier général en Cisjordanie. | UN | 9 - وطوال هذه الفترة، واصلت إسرائيل جهودها لعزل السيد عرفات، الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، في مقره في الضفة الغربية. |
Le 25 septembre, l'Assemblée générale a adopté la résolution A/RES/ES-10/12 sommant Israël, puissance occupante, de s'abstenir de procéder à toute expulsion, de cesser toute menace à l'intégrité physique et à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne et de lever immédiatement le confinement illégal imposé au Président Arafat. | UN | ففي 25 أيلول/سبتمبر، اعتمدت الجمعية العامة القرار د إ ط - 10/12، طالبة إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال بأن تمتنع عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، وبأن ترفع فورا الحصار غير القانوني المفروض على الرئيس عرفات. |
Dans sa résolution ES-10/12 en date du 18 septembre 2003, l'Assemblée a exigé qu'Israël, la puissance occupante, s'abstienne de procéder à toute expulsion et cesse toute menace à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat. | UN | وطلبــت الجمعيــة في قرارهــا دإ -10/12 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2003 إلى إسرائيل، وهي الدولة القائمة بالاحتلال، أن تمتنع عن القيام بأية أعمال للإبعاد وأن توقف أي تهديد موجه إلى سلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، ياسر عرفات. |
Le Comité a appelé les dirigeants palestiniens, les chefs de toutes les factions et tous les Palestiniens à se mobiliser autour du Président élu de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, de son gouvernement et de toutes les institutions palestiniennes démocratiquement élues, et à résoudre leurs divergences politiques par des moyens pacifiques. | UN | 10 - ودعت اللجنة القادة الفلسطينيين وقادة جميع الفصائل والفلسطينيين كافة إلى أن يوحدوا صفوفهم خلف محمود عباس، الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، وخلف حكومته وجميع المؤسسات الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا، وأن يسووا خلافاتهم السياسية بالوسائل السلمية. |
Une nouvelle étape a été franchie aujourd'hui dans les menaces qu'Israël, la puissance occupante, fait peser sur le peuple et les dirigeants palestiniens, lorsque le soi-disant cabinet de sécurité israélien a décidé d'< < éloigner Yasser Arafat > > et demandé à l'armée israélienne d'élaborer un plan en vue de l'expulsion du Président élu de l'Autorité palestinienne. | UN | لقد خطت تهديدات إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني والقيادة الفلسطينية خطوة أخرى اليوم عندما قرر ما يسمى بمجلس الأمن الإسرائيلي " ترحيل ياسر عرفات " وطلب إلى الجيش الإسرائيلي وضع خطة لطرد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية. |
Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution A/ES-10/L.12. Le projet appelle à la cessation intégrale de tous les actes de violence dans les territoires palestiniens occupés et demande à Israël, puissance occupante, de s'abstenir de menacer la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne et d'exprimer son appui aux initiatives du Quatuor en faveur de la mise en oeuvre de la Feuille de route. | UN | وأود أن أعـــرض عليكم مشروع القرار A/ES-10/L.12 الذي يطالب بالوقف الكامل لأعمال العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة وبأن تمتنع إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، عن تهديد سلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، ويعرب عن دعمه لجهود المجموعة الرباعية الرامية إلى تطبيق خريطة الطريق. |
Le Coprésident par intérim (Namibie) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président élu de l'Autorité palestinienne. | UN | الرئيس المشارك بالنيابة (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب فخامة السيد ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية والرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : L'orateur suivant est M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président élu de l'Autorité palestinienne. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: المتكلم التالي هو فخامة السيد ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية والرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole à M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président élu de l'Autorité palestinienne. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة للسيد ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحريـر الفلسطينية والرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية. |