"المنتدى الدولي المعني" - Traduction Arabe en Français

    • Forum international sur
        
    • du Forum intergouvernemental sur
        
    • un forum international
        
    • l'Instance permanente sur
        
    • Forum international de
        
    • du colloque international sur
        
    • le Colloque international sur
        
    • le Forum intergouvernemental sur
        
    Forum international sur le partenariat pour un développement durable UN المنتدى الدولي المعني بشراكات التنمية المستدامة
    Forum international sur l’application du Programme d’action UN المنتدى الدولي المعني بتنفيذ برنامج العمل
    Forum international sur les partenariats en faveur du développement durable UN المنتدى الدولي المعني بالشراكات لأغراض التنمية المستدامة
    les travaux du Forum intergouvernemental sur les forêts 20 INTRODUCTION UN المؤازرة المؤسسية المحتملة لدعم عملية المنتدى الدولي المعني بالغابات
    Dans le cadre du suivi de la première Conférence internationale sur la pauvreté urbaine et d’Habitat II, le Centre a lancé un Forum international sur la pauvreté urbaine à Florence (Italie) en novembre 1997. UN وكمتابعة للمؤتمر الدولي اﻷول المعني بالفقر في المناطق الحضرية، ولمؤتمر الموئل الثاني أيضا، افتتح المنتدى الدولي المعني بالفقر في المناطق الحضرية في فلورنسا بإيطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    l'Instance permanente sur les questions autochtones traite de la question sur un plan universel. UN وتناول المنتدى الدولي المعني بقضايا الشعوب الأصلية القضية على مستوى عالمي.
    Décembre 1991 Membre de la délégation du Ghana au Forum international sur la santé (Accra) UN كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ عضو وفد غانا في المنتدى الدولي المعني بالصحة في أكرا.
    D'autres participants, notant la capacité limitée du secrétariat, ont privilégié la création ou la désignation d'un organe intersessions chargé de réaliser ces travaux; plusieurs ont estimé que le Forum international sur la sécurité chimique présentait les conditions idéales pour remplir ce rôle. UN وبعد أن لاحظ آخرون قيود القدرة لدى الأمانة، أعربوا عن تحبيذهم إنشاء أو تعيين هيئة فيما بين الدورات للاضطلاع بهذا العمل، ورأى العديد من المشاركين أن المنتدى الدولي المعني بالسلامة الكيميائية يعتبر جهازاً مثالياً للعمل بهذه الصفة.
    D'autres participants, notant la capacité limitée du secrétariat, ont privilégié la création ou la désignation d'un organe intersessions chargé de réaliser ces travaux; plusieurs ont estimé que le Forum international sur la sécurité chimique présentait les conditions idéales pour remplir ce rôle. UN وبعد أن لاحظ آخرون قيود القدرة لدى الأمانة، أعربوا عن تحبيذهم إنشاء أو تعيين هيئة فيما بين الدورات للاضطلاع بهذا العمل، ورأى العديد من المشاركين أن المنتدى الدولي المعني بالسلامة الكيميائية يعتبر جهازاً مثالياً للعمل بهذه الصفة.
    Secrétaire honoraire de l'Association des consommateurs de Penang (Malaisie) et membre des Conseils d'administration du Centre du Sud à Genève et du Forum international sur la mondialisation. UN وهو أيضا الأمين الفخري لرابطة مستهلكي منطقة بنيانغ في ماليزيا وعضو في مركز الجنوب في جنيف وفي المنتدى الدولي المعني بالعولمة.
    :: International Forum on Globalization and Dialogue among Civilizations (Forum international sur la mondialisation et le dialogue entre les civilisations), Tbilissi (Géorgie); UN :: المنتدى الدولي المعني بالعولمة وإجراء حوار بين الحضارات - تبليسي، جورجيا،
    Rapport du Secrétaire général sur les textes issus du Forum international sur les partenariats pour le développement durable (E/CN.17/2004/15) UN تقرير الأمين العام عن نتائج المنتدى الدولي المعني ببناء الشراكات من أجل التنمية المستدامة (E/CN.17/2004/15)
    - Forum international sur le bassin des lacs Balkhach et Alakol (Almaty, mars 2007); UN - المنتدى الدولي المعني بحوض بحيرتي بلخاش والاكول، المعقود في آذار/مارس 2007، في مدينة الماتي؛
    Conformément à la résolution 52/188 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1997, le FNUAP a présenté au Conseil d’administration un rapport sur les résultats du Forum international sur la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue à La Haye. UN وفقا لقرار الجمعية العام ٥٢/١٨٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ قدم صندوق السكان تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن حصيلة المنتدى الدولي المعني بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي أقيم في لاهاي.
    Tableau 2 Synergies interinstitutionnelles potentielles propres à soutenir les travaux du Forum intergouvernemental sur les forêts UN الجدول ٢ - المؤازرة المؤسسية المحتملة لدعم عملية المنتدى الدولي المعني بالغابات
    Il convient d'encourager l'établissement de partenariats avec toutes, dans le cadre de certains éléments de programme du Groupe intergouvernemental et du Forum intergouvernemental sur les forêts. UN وهناك حاجة الى تشجيع الشراكات مع جميع هذه المنظمات الدولية واﻹقليمية في العناصر البرنامجية المختارة للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الدولي المعني بالغابات.
    Soucieux d'appuyer le mandat du Forum intergouvernemental sur les forêts, à savoir la définition d'éléments et la recherche d'un consensus sur de futurs arrangements et mécanismes internationaux relatifs aux forêts, les Gouvernements du Costa Rica et du Canada ont collaboré à la mise en place d'un forum représentatif, reposant sur la participation et la transparence, qui faciliterait les débats techniques. UN ودعما لولاية المنتدى الدولي المعني بالغابات المتعلقة بتحديد العناصر المحتملة والسعي إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن الترتيبات والآليات الدولية المقبلة المتعلقة بالغابات دخلت حكومتا كوستاريكا وكندا في شراكة لتهيئة منتدى تشاركي وتمثيلي محايد وشفاف لتيسير المداولات التقنية.
    La conférence devrait lancer un Forum international sur la pauvreté urbaine qui faciliterait les échanges de renseignements sur les expériences acquises, les mesures à prendre, le soutien technique en faveur de la lutte contre la pauvreté dans les villes du monde et une plus grande prise de conscience de la part du public au niveau mondial. UN وقالت في ختام كلمتها إن من المتوقع أن يستهل المؤتمر المنتدى الدولي المعني بالفقر في المناطق الحضرية، الذي سوف يؤدي إلى تيسير تبادل الخبرات، وتحسين إسداء النصح في مجال السياسة العامة، وتقديم الدعم التقني بشأن القضاء على الفقر في المدن في أنحاء العالم ونشر الوعي فيما بين الجماهير في العالم.
    l'Instance permanente sur les questions autochtones a un rôle capital à jouer pour le suivi de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN 42 - وأضاف قائلاً إن المنتدى الدولي المعني بقضايا الشعوب الأصلية له دور رئيسي يؤديه في متابعة أنشطة العقد الدولي الثاني.
    :: A été invitée à intervenir en 2000 au Forum international de Stockholm sur l'Holocauste. UN :: دُعيت لتقديم تقرير إلى المنتدى الدولي المعني بالمحرقة في ستكهولم عام 2000
    Les activités de l'Institut ont également figuré en bonne place lors du colloque international sur les liens entre les sciences et la politique sociales, organisé par l'UNESCO et les Gouvernements argentin et uruguayen en février 2006, auquel ont participé les ministres du développement social de 13 pays. UN واحتل عمل المعهد مكانة بارزة أيضا في المنتدى الدولي المعني بالصلات بين السياسات والعلوم الاجتماعية الذي نظمته اليونسكو وحكومتا الأرجنتين وأوروغواي في شباط/فبراير 2006، وشارك فيه وزراء التنمية الاجتماعية من 13 بلدا.
    C'est d'ailleurs avec cette dernière qu'il a organisé le Colloque international sur les transferts de fonds qui s'est tenu les 18 et 19 octobre 2007 à Washington. UN ونظّم المعهد مع هذا الأخير المنتدى الدولي المعني بالتحويلات المالية لعام 2007 في يومي 18 و 19 من تشرين الأول/أكتوبر 2007 بواشنطن العاصمة.
    À sa quatrième session, en novembre 2003, le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique a examiné la question de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et a transmis ses conclusions dans un rapport à la première session du Comité préparatoire chargé de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ناقش المنتدى الدولي المعني بالسلامة الكيميائية المرحلة التالية لوضع النهج الاستراتيجي، وقدم نتيجة مداولاته في شكل تقرير إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus