"المنتديات العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • forums mondiaux
        
    • instances mondiales
        
    • conférences mondiales
        
    • forum mondial
        
    • réunions mondiales
        
    • rencontres mondiales
        
    On peut trouver d'autres renseignements sur ces forums mondiaux et sur les documents y afférents sur les sites: UN ويمكن العثور على مزيد من المعلومات عن هذه المنتديات العالمية ووثائقها ذات الصلة على المواقع التالية:
    Il convient de soutenir et de poursuivre l'analyse des données de recherches, et d'accroître la participation des jeunes aux forums mondiaux. UN ولا بد من دعم تحليل البحوث ومواصلته. ويتعين التوسع في ضم الشباب إلى المنتديات العالمية.
    Le siège du réseau, situé à New York, offre une large gamme de services aux sociétés affiliées et coordonne les programmes, notamment en organisant des forums mondiaux et des ateliers UN ويقدم مركز الشبكة في نيويورك مجموعة من الخدمات الى المؤسسات التابعة كما ينسق البرامج، بما في ذلك تنظيم المنتديات العالمية وحلقات العمل المحلية.
    Représente la CESAP à la Commission de la condition de la femme et, le cas échéant, au sein d'autres instances mondiales et régionales; UN ويمثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في لجنة مركز المرأة وفي المنتديات العالمية واﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء؛
    Les aspects environnementaux des ressources mondiales en eau et les questions connexes qui se font jour sont examinés dans des instances mondiales. UN مناقشة الجوانب البيئية للموارد البيئية العالمية وقضاياها الناشئة في المنتديات العالمية.
    Les territoires non autonomes ont également pu participer aux activités de suivi liées à la mise en oeuvre des plans d'action adoptés par ces conférences mondiales. UN وعمليات المتابعة المتصلة بتنفيذ كل من خطط العمل المعتمدة في هذه المنتديات العالمية متاحة أيضا للأقاليم.
    ii) Le forum mondial sur les statistiques ventilées par sexe, organisé par la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires de développement, ont offert aux pays et à d'autres entités la possibilité d'échanger des savoirs et des données d'expérience; UN ' 2` أتاحت المنتديات العالمية للإحصاءات الجنسانية التي نظمتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة وشركاؤها في التنمية الفرصة للبلدان وغيرها من الكيانات لتبادل المعارف والخبرات؛
    La Division se fera l'interprète de la situation et des vues de la région dans le contexte des instances et réunions mondiales et en particulier, mais pas seulement, à la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies. UN وستطلع الشعبة المنتديات العالمية والمناسبات الدولية، مثل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة وغيرها، على تجربة المنطقة ومواقفها في هذا المجال.
    L'organisation continuera de jouer un rôle moteur dans les forums mondiaux et régionaux, y compris comme chef de file sectoriel pour la nutrition dans les urgences humanitaires. UN وستواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور قيادي في المنتديات العالمية والإقليمية، بما في ذلك قيادة مجموعة التغذية في حالات الطوارئ الإنسانية.
    III. Questions abordées lors des grands forums mondiaux consacrés à la promotion de la femme tenus entre 1975 et 2000 UN الثالث - القضايا المحددة في المنتديات العالمية الرئيسية من أجل النهوض بالمرأة، 1975-2000
    Questions abordées lors des grands forums mondiaux consacrés à la promotion de la femme tenus entre 1975 et 2000 UN القضايا المحددة في المنتديات العالمية الرئيسيـة مـن أجـــــل النهوض بالمرأة، 1975-2000
    L'OCDE a ouvert ses réunions à plusieurs pays en développement non membres, d'abord dans le cadre de ses programmes de sensibilisation, puis grâce au lancement de ses forums mondiaux. UN وفتحت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اجتماعاتها لعدد من البلدان النامية غير الأعضاء، أولاً كجزء من برامجها في مجال التواصل، ومن ثم مع استهلال اجتماعات المنتديات العالمية التي تنظمها.
    L'OCDE a ouvert ses réunions à plusieurs pays en développement non membres, d'abord dans le cadre de ses programmes de sensibilisation, puis grâce au lancement de ses forums mondiaux. UN وفتحت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اجتماعاتها لعدد من البلدان النامية غير الأعضاء، أولاً كجزء من برامجها في مجال التواصل، ومن ثم مع استهلال اجتماعات المنتديات العالمية التي تنظمها.
    Cet engagement a été réitéré dans tous les grands forums mondiaux de ces dix dernières années et dans les discours politiques au niveau national. UN وقد تم التأكيد على هذا الإلتزام في كل مرة أثناء المنتديات العالمية الرئيسية خلال السنوات العشر الماضية وفي التصريحات السياسية على المستوى المحلي.
    L'Arabie saoudite prend part aux forums mondiaux sur le réchauffement planétaire et les autres enjeux écologiques, et a accompli de gros progrès dans l'utilisation plus rationnelle et plus propre des sources d'énergie traditionnelles aussi bien que dans le développement d'énergies renouvelables. UN ويشارك بلده في المنتديات العالمية بشأن الاحترار العالمي وغيره من الشواغل البيئية وقد أحرز تقدّماً كبيراً في الاستخدام الأنظف والأكفأ لمصادر الطاقة التقليدية وكذلك تنمية المصادر المتجددة.
    Représente la CESAP au sein de l'Équipe spéciale pour la science et la technique au service du développement et d'autres instances mondiales et régionales compétentes; UN تمثيل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في فرقة العمل المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وفي المنتديات العالمية واﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة؛
    Malgré les mesures adoptées jusqu'à présent, la gestion collective des ressources mondiales n'avait pas été à la hauteur des engagements pris dans diverses instances mondiales. UN فبالرغم من الجهود المبذولة حتى الآن، أخفقت الإدارة الجماعية لموارد العالم في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مختلف المنتديات العالمية.
    Le Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée est une des instances mondiales les plus importantes de cette décennie. UN 15- فريق منهاج ديربان هو أحد أهم المنتديات العالمية في هذا العقد.
    Par exemple, le thème de la migration devrait être abordé dans le cadre des programmes de coopération entre régions, par les organisations régionales et dans les instances mondiales s'occupant du commerce, de l'environnement et de la fiscalité. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي معالجة الهجرة في برامج تعاونية بين المناطق وعن طريق المنظمات الإقليمية، وكذلك في المنتديات العالمية المهتمة بالتجارة والبيئة وتحديد الضرائب.
    Les parties à un certain nombre de conférences mondiales continuent de travailler à l'élaboration de directives pratiques sur la mise en œuvre des études d'impact sur l'environnement au niveau mondial. UN ويواصل عدد من المنتديات العالمية العمل على وضع إرشادات عملية لتنفيذ تقييمات الآثار البيئية على الصعيد العالمي.
    L'Organisation a également formulé une stratégie d'entreprise qui porte essentiellement sur l'amélioration de la productivité et le progrès social, définissant ainsi un cadre général pour les activités de coopération technique et pour celles que l'ONUDI mène en tant que forum mondial. UN كما أن المنظمة وضعت استراتيجية مؤسسية ركزت على زيادة الإنتاجية لصالح التقدم الاجتماعي، متيحة بذلك اطارا شاملا للتعاون التقني ولأنشطة المنتديات العالمية.
    La base politique d'une telle coopération doit être recherchée dans les décisions des réunions mondiales organisées sous l'égide de l'ONU ainsi que dans les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأضاف يقول إن الأساس السياسي لمثل هذا التعاون يمكن التماسه في قرارات المنتديات العالمية للأمم المتحدة وكذلك في الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Le principal acquis des deux programmes est d'avoir aidé à sensibiliser les décideurs, réunis aux rencontres mondiales organisées par l'ONU, aux besoins particuliers en matière de développement qu'ont les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral, les petits États insulaires en développement et l'Afrique. UN :: أن الإنجاز الرئيسي الذي حققه هذان البرنامجان يتمثل في مساهمتهما في توجيه اهتمام السياسات بشكل كبير إلى الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأفريقيا في المنتديات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus