"المنتسبة الأجنبية" - Traduction Arabe en Français

    • filiales étrangères
        
    • capitaux majoritairement étrangers
        
    Il est également primordial de tisser des liens entre les filiales étrangères et les entreprises locales. UN ثم إن تطوير الروابط القائمة بين الشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية ذو أهمية قصوى أيضاً.
    Diverses initiatives existent pour promouvoir le développement de relations entre entreprises locales et filiales étrangères. UN وتوجد مجموعة من المبادرات التي ترمي إلى دعم إقامة الروابط بين الشركات المحلية والشركات المنتسبة الأجنبية.
    Des entreprises locales prospères peuvent attirer les IED; l'arrivée de filiales étrangères renforce ensuite la compétitivité, l'entreprenariat et le dynamisme au niveau national. UN فيمكن للشركات المحلية القوية أن تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر؛ ويمكن لدخول الشركات المنتسبة الأجنبية بدورها أن يساهم في القدرة التنافسية، وعملية تنظيم المشاريع، ودينامية قطاع المؤسسات المحلية.
    Le moyen le plus direct pour diffuser les compétences, les connaissances et les technologies des filiales étrangères est l'établissement de relations avec les entreprises et les institutions locales. UN وتتمثل أكثر القنوات مباشرة لنشر المهارات والمعارف والتكنولوجيا من الشركات المنتسبة الأجنبية في الروابط التي تقيمها مع الشركات والمؤسسات المحلية.
    L'objectif est en général d'élargir et de renforcer les relations nouées entre des filiales étrangères et des entreprises locales en ciblant certaines branches et certaines sociétés. UN ويركز عادة على عدد من الصناعات والشركات المختارة بغية زيادة وتوطيد الروابط بين الشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية.
    L'établissement de liens peut être facilité par diverses mesures encourageant l'intégration des filiales étrangères et les incitant à contribuer au développement des entreprises locales. UN وتؤدي السياسات دوراً في تعزيز الروابط، عن طريق تدابير شتى ترمي إلى تشجيع إدماج الشركات المنتسبة الأجنبية وتشجيع مساهمتها في تنمية المؤسسات المحلية.
    41. Les filiales étrangères participent aux programmes d'établissement de liens lorsque cela est faisable d'un point de vue technique et rentable d'un point de vue commercial. UN 41- وتشارك الشركات المنتسبة الأجنبية في برامج وضع الروابط حينما يكون ذلك ممكناً تقنياً ومفيداً تجارياً.
    Bon nombre des problèmes qui entravent, sur le plan de l'offre, les exportations des entreprises locales empêchent également ces dernières de vendre leurs produits aux filiales étrangères produisant pour les marchés locaux. UN فالعديد من قيود التوريد التي تعرقل الشركات المحلية في صادراتها تصعب على الشركات نفسها أيضاً البيع إلى الشركات المنتسبة الأجنبية المنتجة للأسواق المحلية.
    Les entreprises locales fournissant de grandes STN et des filiales étrangères devront satisfaire en fait à des normes internationales de qualité, de fonctionnement, de livraison et de respect des normes. UN وفي واقع الأمر، يجب على الشركات المحلية التي تزود الشركات عبر الوطنية الكبرى والشركات المنتسبة الأجنبية أن تفي بالمعايير الدولية فيما يتعلق بالجودة والأداء والتسليم والامتثال للمعايير.
    Inciter, par des activités de promotion, les filiales étrangères à instaurer de nouvelles relations interentreprises ou des relations plus approfondies UN حفز الشركات المنتسبة الأجنبية على إقامة روابط تجارية جديدة/أعمق، من خلال الجهات المروِّجة للروابط
    Les débats ont porté sur les moyens pratiques d'accroître les effets positifs de l'IED, en particulier dans les PMA, s'agissant notamment de renforcer le climat de l'investissement et d'approfondir les liens entre entreprises locales et filiales étrangères. UN وناقش الاجتماع السبل العملية لزيادة فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، وركز بوجه خاص على تحسين مناخ الاستثمار وتعميق الروابط بين المؤسسات المحلية والشركات المنتسبة الأجنبية.
    39. Des effets d'entraînement se produisent lorsque les filiales étrangères des STN établissent avec les entreprises locales des liens qui vont audelà des rapports commerciaux habituels avec les fournisseurs. UN 39- تنشأ الروابط عندما تقيم الشركات المنتسبة الأجنبية التابعة للشركات عبر الوطنية علاقات مع الشركات المحلية تتجاوز نطاق العلاقات الحرة التقليدية للموردين.
    Motiver les filiales étrangères UN حفز الشركات المنتسبة الأجنبية
    Identifier les cibles du programme: sélection d'industries, de filiales étrangères et d'entreprises locales; UN (ب) تحديد أهداف البرنامج: اختيار الصناعات والشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية؛
    ● Les dispositions visant à renforcer la capacité des pays de favoriser l'établissement de relations plus étroites entre les filiales étrangères et les entreprises locales, d'accroître les retombées possibles sur le secteur national des entreprises et de faciliter sa modernisation. UN :: وتدابير السياسة العامة الرامية إلى تعزيز القدرة المحلية على إقامة روابط أقوى بين الشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية، وإلى تعزيز إمكانية استفادة قطاع المؤسسات المحلية من الآثار غير المباشرة ورفع مستواه.
    33. La volonté des filiales étrangères de s'approvisionner sur place peut être influencée par les mesures que les pouvoirs publics prennent pour corriger les imperfections du marché aux différents stades du processus. UN 33- ويمكن أن يتأثر استعداد الشركات المنتسبة الأجنبية لاستخدام الموردين المحليين بسياسات الحكومة التي تتصدى لأوجه فشل الأسواق المختلفة على مستويات مختلفة في عملية إقامة الروابط.
    Dans tous les cas, les relations nouées ne sont durables que si les filiales étrangères et les entreprises locales peuvent en tirer profit (CNUCED, 2001). UN وفي كل الحالات، لن تقام روابط مستدامة إلا إذا استفاد منها كل من الشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية (UNCTAD, 2001).
    Il faut donc étudier les moyens d'associer la promotion des entrées d'IED dans le secteur exportateur aux efforts visant à renforcer l'intégration des filiales étrangères dans le secteur national des entreprises (voir plus bas). UN ولذلك، ثمة حاجة للنظر في كيفية دمج تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد الموجه نحو التصدير، في الجهود الرامية إلى تعزيز إدماج الشركات المنتسبة الأجنبية في قطاع المؤسسات المحلية (انظر أدناه).
    30. Les filiales étrangères ont souvent fortement intérêt à nouer des liens avec les entreprises locales. À la faveur de la poursuite de la libéralisation des politiques relatives aux IED et au commerce, les STN se voient offrir la possibilité d'accroître l'efficacité de leur réseau de production et de devenir plus compétitives. UN 30- وكثيراً ما يكون للشركات المنتسبة الأجنبية مصلحة قوية في تعزيز الروابط مع الشركات المحلية، فاستمرار تحرير الاستثمار الأجنبي المباشر والسياسات التجارية يعني أن الشركات عبر الوطنية تستطيع أن تستغل فرصاً جديدة لتحسين فعالية شبكاتها الإنتاجية وزيادة قدرتها التنافسية.
    Souvent, les filiales étrangères opérant sur des marchés mondiaux (notamment dans l'électronique et l'automobile) sont amenées à se fournir auprès d'autres filiales étrangères ou à importer leurs facteurs de production plutôt que de s'approvisionner sur place. UN وكثيراً ما يحمل ذلك الشركات المنتسبة الأجنبية في الصناعات عالمية التوجه (خاصة في مجال الالكترونيات والسيارات) على استخدام شركات منتسبة أجنبية أخرى كجهات موردة، أو على الاستيراد من الخارج بدلاً من الاعتماد على المصادر المحلية.
    7. Part du commerce intragroupe des filiales de sociétés des Etats-Unis à capitaux majoritairement étrangers UN ٧- نصيب التبادل التجاري داخل فروع الشركة الخاص بالشركات المنتسبة اﻷجنبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus