"المنتميات لأقليات عرقية" - Traduction Arabe en Français

    • appartenant à des minorités ethniques
        
    Elle a mis en évidence la nécessité de renforcer les activités visant les enfants dont les familles sont en proie à la violence ainsi que les femmes appartenant à des minorités ethniques. UN كما حدد ضرورة تحسين الأنشطة اللازمة للأطفال الذين يعيشون ضمن عائلات يحصل فيها العنف وللنساء المنتميات لأقليات عرقية.
    :: Une campagne d'information a été lancée dans tous les centres linguistiques du Danemark à l'intention des femmes appartenant à des minorités ethniques. UN :: حملة إعلامية موجهة نحو النساء المنتميات لأقليات عرقية في مراكز اللغة في كل أنحاء الدانمرك.
    :: Des fonds ont été alloués à la Croix-Rouge danoise, qui s'emploie à constituer des réseaux locaux de soutien aux femmes maltraitées appartenant à des minorités ethniques. UN :: تمّ تخصيص أموال للصليب الأحمر الدانمركي الذي ينشئ شبكات محلية للنساء المنتميات لأقليات عرقية اللواتي أسيئت معاملتهن.
    Depuis 2007, l'administration centrale attribue des crédits annuels à l'élimination de l'analphabétisme d'environ 50 millions de yuan, notamment pour alphabétiser les femmes vivant dans l'ouest de la Chine ou appartenant à des minorités ethniques. UN ومنذ عام 2007، وفّرت الحكومة المركزية سنوياً اعتمادات مخصصة لمحو الأمية في حدود 50 مليون يوان مع التركيز على محو الأمية لدى النساء في غربي الصين فضلاً عن النساء المنتميات لأقليات عرقية.
    Les initiatives d'alphabétisation qui s'adressent plus précisément aux femmes appartenant à des minorités ethniques sont menées avec énergie et efficacité dans l'ensemble de la Chine. UN 147- وقد نُفذت في جميع أنحاء الصين، بثبات وفعالية، مبادرات لمحو الأمية مع التركيز على النساء المنتميات لأقليات عرقية.
    Les initiatives ci-après ont été mises en œuvre afin d'aider les femmes appartenant à des minorités ethniques, qui sont victimes d'actes de violence : UN 100- ومن أجل مساعدة النساء المنتميات لأقليات عرقية اللاتي يتعرّضن للعنف، تمّ الشروع في المبادرات التالية:
    :: Le personnel travaillant dans les centres d'accueil a reçu des documents d'information et une formation sur les besoins spécifiques que peuvent avoir les femmes battues appartenant à des minorités ethniques; UN :: قدمت مواد إعلامية وتدريبية للموظفين العاملين في الملاجئ تتعلق بالحاجات المحددة التي قد تحتاجها النساء المنتميات لأقليات عرقية اللاتي تعرضن للضرب.
    La proportion de ces femmes dans l'Assemblée populaire nationale, la Conférence politique consultative du peuple chinois et les administrations locales a également augmenté; 137 députées à la onzième session de l'Assemblée populaire nationale étaient des femmes appartenant à des minorités ethniques, soit 21,5 % du total des députés. UN وازدادت نسبة عضوية النساء المنتميات لأقليات عرقية في المجلس الشعبي الوطني والمجلس الاستشاري السياسي للشعب الصيني والحكومات المحلية. ففي الدورة الحادية عشرة للمجلس الشعبي الوطني بلغ عدد النائبات المنتميات لأقليات عرقية 137 نائبة، أي ما يمثل نسبة قدرها 21.5 في المائة من مجموع النائبات في المجلس.
    Le nombre de cadres appartenant à des minorités ethniques au Xinjiang dépassait 330 000 en 2009, dont 52 % de femmes, et les femmes cadres appartenant à des minorités ethniques représentaient plus de 66 % du total de femmes cadres de cette région. UN وتجاوز عدد الموظفين المدنيين المنتمين لأقليات عرقية العاملين في شنغيانغ 000 330 موظف، لغاية عام 2009، وهو ما يمثل 52 في المائة من إجمالي عدد الموظفين المدنيين العاملين في المنطقة، في حين استأثرت النساء المنتميات لأقليات عرقية بما يزيد عن 66 في المائة من مجموع الكوادر النسائية العاملة في المنطقة.
    :: Cinq courts métrages seront diffusés en mai 2006 pour montrer aux femmes appartenant à des minorités ethniques ce qui se passe lorsqu'elles se présentent dans un centre d'accueil, auprès des autorités locales, des autorités régionales, devant un avocat et à la police. UN :: وسيتم توزيع نشر خمسة أفلام قصيرة في أيار/مايو 2006. وتبيّن هذه الأفلام للنساء المنتميات لأقليات عرقية ماذا يحدث لدى مقابلتهن مركز الأزمات للنساء والسلطات المحلية والسلطات الإقليمية والمحامي والشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus