Le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que les enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables soient les bénéficiaires prioritaires des services sociaux. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات. |
Le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que les enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables soient les bénéficiaires prioritaires des services sociaux. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات. |
Il recommande aussi à l'État partie de cibler les services sociaux sur les enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables et de leur donner la priorité. | UN | كما توصي اللجنة بأن ترتب الدولة الطرف أولويات الخدمات الاجتماعية الموجهة إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات وأن تتخذها هدفاً لها. |
Il recommande à l'État partie de viser en priorité les services sociaux destinés aux enfants issus des groupes les plus vulnérables. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمنح الأولوية للخدمات الاجتماعية المخصصة للأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات والتركيز على هذه الخدمات. |
Il prend en particulier note des répercussions du niveau élevé des paiements au titre de la dette extérieure et de la montée du taux de chômage et de la pauvreté, tout spécialement sur les enfants des groupes les plus vulnérables. | UN | وتلاحظ اللجنة على الأخص الأثر المترتب على دفع مبالغ كبيرة لتسديد الدين الخارجي وارتفاع مستويات البطالة والفقر، لا سيما على الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات. |
65. Le Comité recommande que l'Etat partie entreprenne de collecter tous les renseignements voulus sur la situation des enfants dans les différents domaines visés par la Convention, notamment ceux concernant les enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables. | UN | ٥٦- كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع كافة المعلومات اللازمة عن حالة اﻷطفال في مختلف المجالات بما في ذلك المعلومات المتعلقة باﻷطفال المنتمين إلى أضعف الفئات. |
700. Le Comité recommande que l'État partie entreprenne de collecter tous les renseignements voulus sur la situation des enfants dans les différents domaines visés par la Convention, notamment ceux concernant les enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables. | UN | ٧٠٠- كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع كافة المعلومات اللازمة عن حالة اﻷطفال في مختلف المجالات بما في ذلك المعلومات المتعلقة باﻷطفال المنتمين إلى أضعف الفئات. |
b) Prévoie des services sociaux destinés spécialement aux enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables. | UN | (ب) توجيه الخدمات الاجتماعية، نحو الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات. |
b) De faire en sorte que les services sociaux soient prioritaires et orientés vers les enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables. | UN | (ب) تحديد أولويات واستهداف الخدمات الاجتماعية الموجهة إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات. |
e) De continuer à donner la priorité et à consacrer des ressources et des services sociaux aux enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables; | UN | (ه) مواصلة منح الأولوية للأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات وتخصيص الموارد والخدمات الاجتماعية لصالحهم؛ |
Il a recommandé au Swaziland, entre autres, d'accorder la priorité aux services sociaux en ciblant les enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables et d'accorder une attention spéciale à la situation des filles, en menant des campagnes d'éducation, en favorisant leur participation et en leur apportant soutien et protection. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بأمور منها أن تعطي سوازيلند الأولوية للأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات وتزودهم بالخدمات الاجتماعية، وأن تهتم على نحو خاص بحالة البنات من خلال الحملات التعليمية وتدابير الإشراك والدعم والحماية(37). |
Il lui recommande d'adopter une stratégie préventive globale pour éliminer toute discrimination de facto, quel qu'en soit le motif, et à l'égard de toutes les catégories d'enfants vulnérables et de veiller en priorité à ce que les enfants des groupes les plus vulnérables aient accès aux services sociaux et aux services de santé et bénéficient de l'égalité des chances en matière d'éducation. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع على أي أساس كان وضد جميع فئات الأطفال الضعفاء، مع إعطاء الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية وتكافؤ الفرص التعليمية للأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات. |
Les Principes et lignes directrices s'inspirent des instruments internationaux existants et des meilleures pratiques pour identifier les principes fondamentaux que les États devraient suivre afin d'offrir un accès à l'assistance juridique plus large et efficace dans le système de justice pénale, en particulier aux personnes des groupes les plus vulnérables. | UN | وتستند هذه المبادئ والتوجيهات إلى الصكوك وأفضل الممارسات الدولية القائمة لتحديد المبادئ الرئيسية التي ينبغي للدول العمل بها لتوفير سبل الحصول على المساعدة القانونية على نطاق أوسع وبمزيد من الفعالية في نظم العدالة الجنائية، لا سيما للأفراد المنتمين إلى أضعف الفئات. |