"المنتهية مدته" - Traduction Arabe en Français

    • sortant
        
    Il remercie également le Directeur général sortant, M. Magariños, pour l'excellent travail accompli tout au long de son mandat. UN كما شكر السيد ماغارينيوس المدير العام المنتهية مدته على العمل الممتاز الذي أنجزه طوال فترة رئاسته.
    Il remercie également le Directeur général sortant et le Secrétariat qui ont fourni à M. Fakie un environnement propice au bon déroulement de sa mission. UN وأعرب كذلك عن تقديره للمدير العام المنتهية مدته وللأمانة على توفير جو يساعد السيد فقيه على الاضطلاع بمهمته بنجاح.
    MOTION DE REMERCIEMENTS ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE sortant DU COMITÉ UN التعبير عن الشكر لأمين اللجنة المنتهية مدته ـ
    Le 20 décembre, à la 5601e séance du Conseil, le Président sortant a présenté au Conseil un exposé sur les travaux du Comité. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس المنتهية مدته إلى مجلس الأمن في جلسته 5601 إحاطة بشأن أعمال اللجنة.
    Le même jour, à la 5601e séance du Conseil de sécurité, le Président sortant a présenté au Conseil les travaux du Comité. UN وفي اليوم نفسه، قدم الرئيس المنتهية مدته إلى مجلس الأمن في جلسته 5601 إحاطة بشأن عمل اللجنة.
    L'honorable Algernon Allen, Ministre des affaires étrangères par intérim des Bahamas, a pris la parole devant la Réunion en sa qualité de Président sortant du Comité permanent. UN واستمع الاجتماع إلى كلمة من اﻷونرابل الجرنون آلن وزير الشؤون الخارجية بالنيابة في جزر البهاما بوصفه رئيس اللجنة الدائمة المنتهية مدته.
    16A.18 Un comité de suivi, composé des membres du nouveau Bureau et du Bureau sortant de la Commission, a été créé. UN ٦١ ألف - ٨١ وأنشئت لجنة للمتابعة تتكون من أعضاء المكتب المنتهية مدته والمكتب الجديد لكل دورة من دورات اللجنة.
    16A.18 Un comité de suivi, composé des membres du nouveau Bureau et du Bureau sortant de la Commission, a été créé. UN ١٦ ألف - ١٨ وأنشئت لجنة للمتابعة تتكون من أعضاء المكتب المنتهية مدته والمكتب الجديد لكل دورة من دورات اللجنة.
    Le Secrétariat pourra aider le président sortant à préparer les informations générales, même si la responsabilité en incombe à la présidence. UN ويمكن للأمانة العامة مساعدة الرئيس المنتهية مدته في إعداد المعلومات الأساسية إلا أن المسؤولية عن ذلك تقع على عاتق الرئيس.
    Le Front républicain pour l'alternance et le changement (FRAC), coalition de partis politiques de l'opposition, dont l'UFC, a opté pour la protestation à travers des manifestations de rues contre la réélection du Président sortant. UN وقد اختارت الجبهة الجمهورية للتغيير والتداول على السلطة، وهي تحالف يضم أحزابا سياسية معارضة منها اتحاد قوى التغيير، أن تحتج على إعادة انتخاب الرئيس المنتهية مدته بتنظيم مظاهرات في الشوارع.
    M. Niasse informe régulièrement le Secrétaire général de l'OUA, le Président sortant et le Président en exercice ainsi que le Facilitateur des consultations qu'il organise et des efforts qu'il déploie. UN وأبقى السيد إنياس الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والرئيس المنتهية مدته والرئيس الحالي والميسـِّـر على اطلاع كامل علـى محتوى مشاوراته وجهوده على أساس منتظم.
    C'est aussi la raison pour laquelle nous accueillons avec satisfaction les efforts déployés par le Président sortant de la Première Commission pour rationaliser les travaux de cet organe et le rendre plus efficace. UN وهذا أيضاً هو السبب الذي يدعونا إلى الترحيب بجهود الرئيس المنتهية مدته للجنة الأولى لتبسيط أعمالها وجعل اللجنة أكثر كفاءة.
    Il a remercié également le Président sortant pour la compétence avec laquelle il a dirigé les travaux et a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres du Conseil, aux délégations ayant le statut d'observateur, aux représentants des comités nationaux pour l'UNICEF et au nouveau Secrétaire du Conseil. UN كما وجه الشكر إلى الرئيس المنتهية مدته على ما قام به من دور قيادي قدير ورحب بأعضاء المجلس الجدد، والوفود المراقبة، وممثلي اللجان الوطنية ولليونيسيف، والأمين الجديد للمجلس.
    Elle a également remercié les membres sortants du Conseil pour le travail exemplaire qu'ils ont effectué en faveur des enfants du monde et a rendu un hommage particulier au Président sortant. UN كما وجهت الشكر إلى أعضاء المجلس المنتهية مدتهم لما قاموا به من عمل يحتذى في خدمة أطفال العالم، مع الإشادة بصفة خاصة بالرئيس المنتهية مدته.
    Nauru félicite le Président sortant, M. Jan Eliasson, de sa nomination en tant que Ministre des affaires étrangères de Suède et salue la manière dont il a mis en œuvre le Document final du Sommet mondial. UN وتُهنئ ناورو الرئيس المنتهية مدته يان إلياسون على تعيينه وزيرا للخارجية في السويد وتُشيد بتنفيذه للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    Depuis la trente et unième session, en 1998, le rapport sur la réunion intersessions du Bureau, qui passe en revue les travaux de la Commission et les activités du Bureau, est présenté par le Président sortant. UN واعتبارا من الدورة الحادية والثلاثين للجنة التي عقدت في عام 1998، شرع الرئيس المنتهية مدته في تقديم التقرير المتعلق بهذا الاجتماع الذي يعقده المكتب. ويبحث هذا التقرير أعمال اللجنة وأنشطة المكتب.
    Un membre sortant a affirmé que chaque membre du Conseil avait son importance, tandis qu'un autre a estimé que chaque membre, indépendamment de la taille du pays qu'il représentait, apportait une contribution unique et précieuse aux travaux du Conseil. UN وأكد أحد الأعضاء المنتهية مدته أن جميع أعضاء المجلس يتساوون في الأهمية فيما علق عضو آخر أن كل عضو في المجلس، بغض النظر عن حجم بلده، يقدم لأعمال المجلس إضافة مميزة وذات قيمة.
    Un membre sortant s'est dit < < très heureux > > de l'esprit de coopération qui animait les membres du Conseil. UN وأعرب أحد الأعضاء المنتهية مدته عن " بالغ سروره " لروح التعاون السائدة بين أعضاء المجلس.
    Accueillant les délégations à la première session ordinaire de la dernière année du XXe siècle, la Directrice générale a également exprimé sa profonde gratitude au Président sortant et félicité son successeur à l’occasion de son élection. UN ٤ - وفي معرض الترحيب بالوفود المشاركة في الدورة العادية اﻷولى المنعقدة في السنة اﻷخيرة من القرن العشرين، أعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها العميق للرئيس المنتهية مدته وهنأت خلفه على انتخابه.
    La session a été ouverte par le Président sortant, M. Ivan Maximov (Bulgarie). UN وافتتح الدورة رئيسُ اللجنة المنتهية مدته السيد إيفان ماكسيموف )بلغاريا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus