"المنح المشروطة" - Traduction Arabe en Français

    • subventions conditionnelles
        
    Ces transferts peuvent prendre la forme de subventions conditionnelles ou de subventions globales. UN ويمكن أن تأخذ هذه التحويلات شكل المنح المشروطة أو الإجمالية.
    14. Globalement, le programme des subventions conditionnelles a été un succès retentissant. UN 14 - وبوجه عام، فقد أحرز برنامج المنح المشروطة نجاحا باهرا.
    Le succès du programme des subventions conditionnelles s'accompagne donc du risque que les interventions qu'il finance ne soient pas durablement budgétées. C. Programme de transferts monétaires conditionnels UN لذا، فإن نجاح برنامج المنح المشروطة يواجه تهديدا متمثلا في خطر ألا توفَّر له الموارد اللازمة لاستدامة الأنشطة المنفذة في إطاره.
    Troisièmement, la mise en œuvre des programmes de subventions conditionnelles et de transferts monétaires conditionnels par le Bureau des OMD contribue aussi à ce processus. UN وثالثا، يسهم في العملية أيضا تنفيذ برنامجي المنح المشروطة والتحويل النقدي المشروط من قِبَل المكتب المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Bureau de l'Assistant spécial principal du Président pour les OMD fait appel à la technologie pour gérer les données de base du programme de subventions conditionnelles et en assurer le suivi UN مكتب كبيرة المساعدين الخاصين للرئيس لشؤون الأهداف الإنمائية للألفية يستخدم التكنولوجيا لإدارة بيانات خط الأساس وتتبّع التقدم المحرز في برنامج المنح المشروطة
    Le Bureau de l'Assistant spécial principal du Président pour les OMD fait appel à la technologie pour s'acquitter de ses missions, s'agissant en particulier du déploiement des programmes de subventions conditionnelles et de transferts monétaires conditionnels. UN يستخدم مكتب كبيرة المساعدين الخاصين للرئيس لشؤون الأهداف الإنمائية للألفية التكنولوجيا في الاضطلاع بالولايات المنوطة به، ولا سيما في نشر برنامج المنح المشروطة وبرنامج التحويلات النقدية المشروطة.
    Ces données ont été ensuite < < nettoyées > > et analysées et se trouve désormais en permanence dans le système d'information susmentionné, qui aide à cibler les fonds investis dans les programmes de subventions conditionnelles au niveau des provinces et des circonscriptions locales. UN ثم خضعت البيانات للتصفية والتحليل، وهي الآن مودعة في نظام المعلومات النيجيري للأهداف الإنمائية للألفية، مما يساعد في توجيه الاستثمار في إطار برنامج المنح المشروطة في الولايات ومناطق الحكم المحلي.
    Le Système nigérian d'information sur les OMD surveille les données relatives au programme national de subventions conditionnelles. UN ويقوم نظام المعلومات النيجيري للأهداف الإنمائية للألفية بتتبّع المعلومات المتعلقة بالجهود المبذولة فيما يتصل ببرنامج المنح المشروطة في البلد.
    15. Les investissements dans le cadre du programme des subventions conditionnelles sont essentiellement axés sur les soins de santé primaire, l'éducation, l'eau et l'assainissement, l'accent étant mis sur le développement humain et institutionnel. UN 15 - وتركز استثمارات برنامج المنح المشروطة في الأساس على قطاعات الرعاية الصحية الأولية والتعليم والمياه والصرف الصحي، وتستهدف التنمية البشرية والمؤسسية.
    Il convient de préciser aussi que le programme des subventions conditionnelles ne finance pas les dépenses renouvelables alors même que nombre de projets exécutés dans le cadre de ce programme nécessitent des crédits pour, entre autres, les indemnités versées aux travailleurs, la maintenance, les produits médicaux consomptibles et d'autres frais de fonctionnement. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن برنامج المنح المشروطة لا يوفر تمويلا للنفقات المتكررة، على الرغم من أن الكثير من المشاريع المنفذة في إطار هذا البرنامج يتطلب رصد ميزانية لتغطية جملة أمور منها دفع بدلات للعاملين وأعمال الصيانة والمستهلكات الطبية والتكاليف التشغيلية الأخرى.
    L'encadré 2 montre comment la technologie aide le Bureau de l'Assistant spécial principal du Président pour les OMD à s'acquitter de ses mandats, en particulier du suivi du programme des subventions conditionnelles aux niveaux provincial et local. UN ويبين الإطار 2 كيف يقوم مكتب كبيرة المساعدين الخاصين للرئيس لشؤون الأهداف الإنمائية للألفية بتوظيف هذه التكنولوجيا لتنفيذ ولاياته، ولا سيما في تتبّع برنامج المنح المشروطة على مستوى الدولة والمستوى المحلي.
    Programme de subventions conditionnelles UN باء - برنامج المنح المشروطة
    18. Les réunions mensuelles de parties prenantes ont permis d'accroître la capacité de gestion des projets financés par les subventions conditionnelles et de partager les connaissances entre les provinces et le Bureau de l'Assistant spécial principal du Président pour les OMD. UN 18 - وأسهمت الاجتماعات الشهرية مع أصحاب المصلحة في زيادة القدرة على إدارة المشاريع المنفذة في إطار برنامج المنح المشروطة وتبادل المعارف بين الولايات ومكتب كبيرة المساعدين الخاصين للرئيس لشؤون الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les subventions conditionnelles doivent être dépensées dans des domaines précis (par exemple les infrastructures liées à l'eau), tandis que les subventions globales (non conditionnelles) ne sont pas destinées à un secteur ou à un projet précis, mais peuvent être consacrées par les autorités locales à l'eau et à l'assainissement. UN وتُنفق المنح المشروطة في أغراض محددة (مثل البنية الأساسية للمياه)، بينما لا تُصرف المنح الإجمالية (أو غير المشروطة) في قطاع محدد أو مشروع محدد، ولكن يجوز للحكومة المحلية أن تقرر إنفاقها على المياه والصرف الصحي.
    Les retombées financières de l'allégement de la dette ont permis au Gouvernement de réaliser plus en profondeur l'éducation de base gratuite pour tous, d'instaurer des transferts monétaires conditionnels en faveur des groupes vulnérables et de mettre en place et d'approfondir continuellement un programme de subventions conditionnelles en appui à l'investissement dans les OMD au niveau des autorités provinciales et locales. UN ومن خلال المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون، تمكنت الحكومة من تعزيز تنفيذ سياسة التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني للجميع، وإنشاء برنامج التحويلات النقدية المشروطة لدعم الفئات الضعيفة، وإنشاء برنامج المنح المشروطة ومواصلة تحسينه لدعم الاستثمار في الأهداف الإنمائية للألفية على صعيدي الولايات والحكومات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus