"المنزلي والاغتصاب الزوجي" - Traduction Arabe en Français

    • familiale et le viol conjugal
        
    • familiale et au viol conjugal
        
    • au foyer et du viol conjugal
        
    • dans la famille et le viol conjugal
        
    Il réprime la violence familiale et le viol conjugal en ses articles 344 nouveau, 346 nouveau, 347 nouveau et 354 nouveau. UN وهو يعاقب على العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي في مواده 344 الجديدة، و346 الجديدة، و347 الجديدة، و354 الجديدة.
    Il était préoccupé par les violences sexistes et l'absence de législation interdisant la violence familiale et le viol conjugal. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف القائم على أساس نوع الجنس وعدم وجود قوانين تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Indiquer aussi si le droit interne incrimine la violence familiale et le viol conjugal. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كان القانون المحلي يجرم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Il devrait définir et incriminer la violence familiale et le viol conjugal dans son droit et veiller à ce que toutes les femmes aient accès à des services médicaux, sociaux et juridiques appropriés et à un hébergement temporaire. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمّن تشريعاتها تعريفاً للعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وتجرّم مرتكبي تلك الأفعال، وتكفل حصول جميع النساء على خدمات طبية واجتماعية وقانونية كافية وعلى سكن مؤقت.
    Il recommande aussi de garantir l'accès des victimes à des services adaptés de rétablissement, de conseil et de réhabilitation sous d'autres formes, et de prendre des mesures pour sensibiliser le public à la violence familiale et au viol conjugal. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان حصول الضحايا على الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالتعافي والمشورة وغيرهما من أشكال إعادة التأهيل، واتخاذ خطوات لإذكاء الوعي العام بشأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Il devrait définir et incriminer la violence familiale et le viol conjugal dans son droit et veiller à ce que toutes les femmes aient accès à des services médicaux, sociaux et juridiques appropriés et à un hébergement temporaire. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمّن تشريعاتها تعريفاً للعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وتجرّم مرتكبي تلك الأفعال، وتكفل حصول جميع النساء على خدمات طبية واجتماعية وقانونية كافية وعلى سكن مؤقت.
    19. Le Comité note l'absence de dispositions pénales interdisant expressément la violence familiale et le viol conjugal. UN 19- وتلاحظ اللجنة عدم وجود أحكام في القانون الجنائي تحظر على وجه التحديد العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Il note par ailleurs avec préoccupation que la violence familiale et le viol conjugal ne sont pris en considération qu'après qu'un juge a reconnu juridiquement la séparation des époux. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن الإقرار بالعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي لا يتأتى إلا بعد إقرار قانوني من القاضي بانفصال الزوجين.
    Le Gouvernement prévoyait en outre d'adopter de nouvelles mesures afin de lutter contre la violence familiale et le viol conjugal. UN وبالنظر إلى هذا الأساس القانوني، تخطط الحكومة لاستحداث تدابير جديدة من أجل التصدِّي لحالات أخرى من حالات العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Elle a relevé l'absence de dispositions législatives spécifiques interdisant la violence familiale et le viol conjugal, et pris note des informations selon lesquelles des actes de violence sexiste et des viols conjugaux étaient commis dans l'impunité. UN ولاحظت فنلندا انعدام قوانين محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وورود تقارير عن ممارسة العنف القائم على أساس نوع الجنس ضد المرأة والاغتصاب الزوجي دون عواقب قانونية.
    Il note par ailleurs avec préoccupation que la violence familiale et le viol conjugal ne sont pris en considération qu'après qu'un juge a reconnu juridiquement la séparation des époux. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن الإقرار بالعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي لا يتأتى إلا بعد إقرار قانوني من القاضي بانفصال الزوجين.
    Il est également préoccupé par le fait que la violence familiale et le viol conjugal ne sont pas expressément érigés en infraction pénale (art. 10). UN ويساورها القلق أيضاً لأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي غير مجرّمين بشكل صريح (المادة ١٠).
    94.14 Adopter une législation qui interdise la violence familiale et le viol conjugal (Pays-Bas); UN 94-14- أن تعتمد قانوناً يحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي (هولندا)؛
    95.13 Prendre des mesures en vue d'adopter une législation spécifique interdisant la violence familiale et le viol conjugal (Finlande); UN 95-13- أن تتخذ تدابير لاعتماد قوانين محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي (فنلندا)؛
    Il est également préoccupé par le fait que la violence familiale et le viol conjugal ne sont pas expressément érigés en infraction pénale (art. 10). UN ويساورها القلق أيضاً لأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي غير مجرّمين بشكل صريح (المادة ١٠).
    a) De définir dans son Code pénal et d'incriminer expressément la violence familiale et le viol conjugal, en établissant les sanctions qui s'imposent; UN (أ) إدراج تعريف للعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي في قانون العقوبات لديها يعتبرهما جنايتين محددتين مع النص على عقوبات مناسبة؛
    a) De définir dans son Code pénal et d'incriminer expressément la violence familiale et le viol conjugal, en établissant les sanctions qui s'imposent; UN (أ) إدراج تعريف للعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي في قانون العقوبات لديها يعتبرهما جنايتين محددتين مع النص على عقوبات مناسبة؛
    94.11 Envisager d'adopter une loi générale sur l'égalité des sexes qui comporte une définition de la discrimination à l'égard des femmes conformément aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et qui interdise la violence familiale et le viol conjugal (Brésil); UN 94-11- أن تنظر في مسألة اعتماد قانون شامل للمساواة بين الجنسين يتضمن تعريفاً للتمييز ضد المرأة وفقاً لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ويحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي (البرازيل)؛
    Il recommande aussi de garantir l'accès des victimes à des services adaptés de rétablissement, de conseil et de réhabilitation sous d'autres formes, et de prendre des mesures pour sensibiliser le public à la violence familiale et au viol conjugal. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بضمان حصول الضحايا على الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالتعافي والمشورة وغيرهما من أشكال إعادة التأهيل، واتخاذ خطوات لإذكاء الوعي العام بشأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Il note en particulier l'article 5 de la loi sur les salaires, qui interdit désormais l'établissement de conditions salariales différentes en fonction du sexe, et les articles 120 à 122 ainsi que l'article 141 du nouveau Code pénal qui incriminent la violence dans la famille et le viol conjugal. UN وهي تلاحظ على وجه الخصوص المادة 5 من قانون الأجور التي تحظر الآن وجود أي شروط مختلفة فيما يتعلق بالأجر على أساس نوع الجنس، وكذلك المواد 120 إلى 122 والمادة 141 من قانون العقوبات الجديد، التي تجعل العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي جريمتين محددتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus