L'ensemble constitue les directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية تشكل معاً المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Elle sera à nouveau consacrée au projet de directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris de directives pour un document de base élargi et des rapports ciblés pour chaque instrument, ainsi qu'à l'application des recommandations de la troisième réunion. | UN | وستتواصل المناقشات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير في إطار المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لإعداد وثيقة أساسية موسعة وتقارير مخصصة لمعاهدة بعينها، وكذلك تنفيذ توصيات الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان. |
32) Le Comité invite l'État partie à mettre à jour son document de base en suivant les directives harmonisées pour l'établissement de rapports, approuvées récemment par les organes de suivi des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN/2/Rev.4). | UN | (32) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفق المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير التي وافقت عليها مؤخراً هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.4). |
Directives harmonisées pour l'établissement des rapports et document de base commun | UN | المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير وتقديمها والوثيقة الأساسية الموحدة |
3) Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a soumis un document de base conforme aux instructions relatives à l'établissement du document de base commun figurant dans les directives harmonisées pour l'établissement des rapports soumis au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | (3) وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قدمت وثيقتها الأساسية وفق شروط وضع الوثائق الرئيسية الموحدة الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Il demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques ventilées, en tenant compte des Directives harmonisées concernant la présentation des rapports (HRI/GEN.2/Rev.6, chap. I). | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة تراعي المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير (HRI/GEN.2/Rev.6، الفصل الأول). |
32) Le Comité invite l'État partie à mettre à jour son document de base en suivant les directives harmonisées pour l'établissement de rapports, approuvées récemment par les organes de suivi des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN/2/Rev.4). | UN | (32) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفق المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير التي وافقت عليها مؤخراً هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.4). |
27) Le Comité invite l'État partie à soumettre son document de base commun selon les prescriptions énoncées en la matière dans les Directives harmonisées pour l'établissement de rapports récemment approuvées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/MC/2006/3 et Corr.1). | UN | (27) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية وفقاً للشروط الخاصة بالوثيقة الأساسية المشتركة المتضمنة في المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، والتي اعتمدتها مؤخراً الهيئات الدولية لمعاهدات حقوق الإنسان (HRI/MC/2006/3 وCorr.1). |
22. Pendant sa quatrevingtquatrième session, le Comité a décidé de charger M. Roman Wieruszewski de participer aux travaux du groupe de travail technique créé sur recommandation de la quatrième réunion intercomités pour finaliser le projet de directives harmonisées pour l'établissement de rapports, qui sera soumis à chacun des comités pour examen en vue de son adoption. | UN | 22- وفي الدورة الرابعة والثمانين، وافقت اللجنة على تعيين السيد رومان فيروشيفسكي للمشاركة في الفريق العامل التقني المنشأ عملاً بتوصية صادرة عن الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير حتى تنظر في المشروع كل لجنة من اللجان وربما تعتمده. |
À sa 976e séance, tenue le même jour, le Comité a examiné le projet de directives pour un document de base élargi et des rapports ciblés pour chaque instrument et de directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et l'a transmis pour information au secrétariat (HRI/MC/2004/3). | UN | وفي الجلسة 976 المعقودة في اليوم نفسه، ناقشت اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية لإعداد وثيقة أساسية موسّعة وتقارير مخصصة لمعاهدة بعينها، والمبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/MC/2004/3)، وأحالت تعليقاتها إلى الأمانة. |
27) Le Comité invite l'État partie à soumettre son document de base commun selon les prescriptions énoncées en la matière dans les Directives harmonisées pour l'établissement de rapports récemment approuvées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/MC/2006/3 et Corr.1). | UN | (27) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية وفقاً للشروط الخاصة بالوثيقة الأساسية المشتركة المتضمنة في المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، والتي اعتمدتها مؤخراً الهيئات الدولية لمعاهدات حقوق الإنسان (HRI/MC/2006/3 وCorr.1). |
Le Comité prie l'État partie de suivre les directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, englobant le document de base commun et les rapports pour chaque instrument (HRI/MC/2006/3 et Corr.1). | UN | 44 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتبع المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية بشأن إعداد وثيقة أساسية موحدة والوثائق المتصلة بمعاهدة بعينها (HRI/MC/2006/3/Corr.1). |
Le Gouvernement kényan a l'honneur et le plaisir de soumettre le présent document de base établi conformément aux directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, englobant le document de base commun et les rapports ciblés pour chaque instrument (HRI/MC/2005/3). | UN | 1- يشرف حكومة جمهورية كينيا ويسعدها أن تقدم هذه الوثيقة الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/MC/2005/3)، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق مخصصة لمعاهدة بعينها. |
30) Le Comité invite l'État partie à mettre à jour son document de base en suivant les directives harmonisées pour l'établissement des rapports qui ont été approuvées récemment par les organes créés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN/2/Rev.4). | UN | (30) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير التي وافقت عليها مؤخراً هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.4). |
3) Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a soumis un document de base conforme aux instructions relatives à l'établissement du document de base commun figurant dans les directives harmonisées pour l'établissement des rapports soumis au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | (3) وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قدمت وثيقتها الأساسية وفق شروط وضع الوثائق الرئيسية الموحدة الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
30) Le Comité invite l'État partie à mettre à jour son document de base en suivant les directives harmonisées pour l'établissement des rapports qui ont été approuvées récemment par les organes créés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN/2/Rev.4). | UN | (30) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير التي وافقت عليها مؤخراً هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.4). |
En outre, l'application du projet révisé de directives harmonisées pour l'établissement des rapports (point VI) va obliger le Comité à revoir ses propres directives. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تطبيق المشروع المنقح للتوجيهات المنسقة لإعداد التقارير (البند السادس) سيلزم اللجنة بإعادة النظر في توجيهاتها. |
Le Comité engage également l'État partie à respecter la limite de 40 pages imposée pour les rapports présentés au titre d'un instrument particulier et la limite de 60 à 80 pages imposée pour le document de base (voir les directives harmonisées pour l'établissement des rapports contenues dans le document HRI/GEN.2/Rev.6, par. 19). | UN | وتحث اللجنةُ الدولة الطرف أيضا على التقيّد بالحد الأقصى لعدد الصفحات وهو 40 صفحة بالنسبة إلى التقارير الخاصة بالمعاهدات ومن 60 إلى 80 صفحة بالنسبة إلى الوثيقة الأساسية المشتركة (انظر المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير الواردة في الفقرة 19 من الوثيقة HRI/GEN.2/Rev.6). |
Le Comité engage également l'État partie à respecter la limite de 40 pages imposée pour les rapports présentés au titre d'un instrument particulier et la limite de 60 à 80 pages imposée pour le document de base (voir les directives harmonisées pour l'établissement des rapports contenues dans le document HRI/GEN.2/Rev.6, par. 19). | UN | وكذلك تحث اللجنةُ الدولة الطرف على الالتزام بعدد الصفحات الأقصى والبالغ 40 صفحة بالنسبة إلى التقارير الخاصة بالمعاهدات والمتراوح بين 60 و80 صفحة بالنسبة إلى الوثيقة الأساسية المشتركة (انظر المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير الواردة في الفقرة 19 من الوثيقة HRI/GEN.2/Rev.6). |
Le Comité l'engage également à respecter la limite de 40 pages fixée pour les rapports spécifiques à un instrument, et la limite de 60 à 80 pages indiquée pour le document de base (voir les directives harmonisées figurant dans le document HRI/GEN.2/Rev.6, par. 19) | UN | وتحث اللجنةُ الدولة الطرف أيضاً على احترام عدد الصفحات الأقصى المحدد بأربعين صفحة للتقارير الخاصة بالمعاهدات وبما يتراوح بين 60 و80 صفحة للوثيقة الأساسية الموحدة (انظر المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير الواردة في الوثيقة HRI/GEN.2/Rev.6، الفقرة 19). |