"المنسقين الإقليميين" - Traduction Arabe en Français

    • les coordonnateurs régionaux
        
    • des coordonnateurs régionaux
        
    • coordonnateurs résidents
        
    • de coordonnateurs régionaux
        
    • coordonnateurs des groupes régionaux
        
    • aux coordonnateurs régionaux
        
    • les coordonnateurs de groupe et
        
    • coordinateurs régionaux
        
    • coordonnateurs régionaux de
        
    • coordonnateurs régionaux en
        
    les coordonnateurs régionaux ont toutefois continué à participer au programme mondial et à la mise au point des résultats mondiaux. UN غير أن المنسقين الإقليميين في المنطقة بقوا يشاركون في البرنامج العالمي وشاركوا في إعداد النتائج العالمية.
    les coordonnateurs régionaux du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud pourraient même partager des locaux avec le secrétariat du mécanisme régional de coordination lorsqu'il en existe un. UN بل ويمكن نقل المنسقين الإقليميين للوحدة الخاصة إلى أمانات آليات التنسيق الإقليمية، حيثما وجدت.
    Je prendrai ma décision après vous avoir consulté à travers les coordonnateurs régionaux. UN وسأتخذ القرار بعد التشاور معكم بواسطة المنسقين الإقليميين.
    Ces données seront transmises au Bureau mondial conformément au calendrier arrêté à la réunion des coordonnateurs régionaux. UN وستقدم هذه البيانات إلى المكتب العالمي وفقاً للجدول الزمني المحدد في اجتماع المنسقين الإقليميين.
    Par souci de transparence, la présente lettre est transmise à toutes les délégations auprès de la Conférence du désarmement par l'entremise des coordonnateurs régionaux. UN وتحقيقاً للشفافية، فإنه يجري إحالة هذه الرسالة إلى جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح عن طريق المنسقين الإقليميين.
    les coordonnateurs régionaux du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud pourraient même partager des locaux avec le secrétariat du mécanisme régional de coordination lorsqu'il en existe un. UN بل ويمكن نقل المنسقين الإقليميين للوحدة الخاصة إلى أمانات آليات التنسيق الإقليمية، حيثما وجدت.
    Le Chef de la Section approuve le contenu du Bulletin en étroite concertation avec les coordonnateurs régionaux pour le Sud et le Nord. UN ثم يوافق رئيس القسم على محتويات النشرة بالتشاور الوثيق مع المنسقين الإقليميين للجنوب والشمال.
    J'ai donc commencé par tenir des consultations avec tous les coordonnateurs régionaux et la Chine sur la désignation de candidats à ces postes. UN وبناء على ذلك, بدأت مشاوراتي بشأن تسمية مرشحين لهذه المناصب بمشاركة جميع المنسقين الإقليميين والصين.
    J'ai par conséquent immédiatement procédé à des consultations avec tous les coordonnateurs régionaux et la Chine sur la désignation de candidats à ces postes. UN ومن ثم فقد بدأت مباشرة في إجراء مشاورات مع كافة المنسقين الإقليميين ومع الصين بشأن تسمية مرشحين لشغل هذه المناصب.
    En ce qui concernait le Bureau de la Conférence, des consultations visant à compléter la liste des candidatures proposées étaient en cours avec les coordonnateurs régionaux. UN وفيما يتعلق بمكتب المؤتمر، ذكر أنه تجري مشاورات مع المنسقين الإقليميين لإتمام عملية تعيين أعضائه.
    La liste des produits de l'Anneau comprenant 950 articles de consommation a été bouclée en étroite collaboration avec les coordonnateurs régionaux. UN وتم بالتعاون الوثيق مع المنسقين الإقليميين إكمال وضع قائمة منتجات بلدان الحلقة المكونة من 950 مادة استهلاكية.
    Même si ce déséquilibre est faible par comparaison avec celui d'autres régions, les coordonnateurs régionaux estiment qu'il faut y remédier immédiatement. UN ورغم ضآلة هذا العجز مقارنة بالمناطق الأخرى إلا أن المنسقين الإقليميين يرون أنه يحتاج إلى اهتمام عاجل.
    :: L'établissement de mémorandums d'accord entre les coordonnateurs régionaux et le Bureau mondial; UN :: إعداد مذكرات التفاهم بين المنسقين الإقليميين والمكتب العالمي
    Le comité technique du projet est présidé par le coordonnateur général du projet et composé des coordonnateurs régionaux et des coordonnateurs nationaux ainsi que des experts pertinents. UN يترأس هذه اللجنة المنسق العام للمشروع وتتألف اللجنة من المنسقين الإقليميين والوطنيين والخبراء المعنيين.
    Il importait toutefois de préciser le rôle des coordonnateurs régionaux et de fournir à ces derniers les ressources nécessaires. UN إلا أنه قد يكون من الضروري توضيح دور المنسقين الإقليميين وتزويدهم بالموارد اللازمة.
    Les membres de ce réseau pourraient être des personnes proposées par les représentants des gouvernements par l'intermédiaire des coordonnateurs régionaux. UN ويمكن أن تضم الشبكة أفرادا يقترح ممثلو الحكومات أسماءهم من خلال المنسقين الإقليميين.
    Un réseau de coordonnateurs locaux, appuyés par des coordonnateurs régionaux, supervise la mise en oeuvre des stratégies locales. UN ويدار تنفيذ الاستراتيجيات المحلية بواسطة شبكة من المنسقين المحليين بدعم من المنسقين الإقليميين.
    Une coordination systématique intervient aussi avec le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'aligner la formation des coordonnateurs résidents sur celle des coordonnateurs de l'aide humanitaire et celle des responsables des questions de sécurité. UN ويتم التنسيق المنتظم أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة السلامة والأمن لمواءمة تدريب المنسقين الإقليميين مع تدريب منسقي الشؤون الإنسانية وتدريب المسؤولين المعينين للأمن.
    En outre, un nouveau système de coordonnateurs régionaux a été mis en place. UN كما وُضع نظام جديد هو نظام المنسقين الإقليميين.
    Conformément à l'usage, les coordonnateurs des groupes régionaux et les présidents des organes subsidiaires sont pleinement associés aux travaux du Bureau. UN وكما جرت عليه العادة، ينبغي إشراك المنسقين الإقليميين ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب.
    J'avais déjà indiqué aux coordonnateurs régionaux comment je souhaiterais procéder lors des consultations présidentielles qui se sont tenues précédemment aujourd'hui. UN وقد أبلغت بالفعل المنسقين الإقليميين عن الطريقة التي أود اتباعها خلال المشاورات التي عُقدت اليوم.
    4. Le PRÉSIDENT PROVISOIRE dit que, eu égard à l'article 3 du règlement intérieur, il a mené des consultations intenses avec les coordonnateurs de groupe et la Chine, afin de trouver un candidat à la présidence de la quatrième Conférence annuelle. UN 4- الرئيس المؤقت قال إنه طبقاً للمادة 3 من النظام الداخلي، فإنه قد أجرى مشاورات مكثّفة مع المنسقين الإقليميين والصين لتحديد مرشح كرئيس للمؤتمر السنوي الرابع.
    7. Le choix des titulaires de mandat continuera d'être du ressort de la présidence, agissant en consultation avec le bureau et les groupes régionaux par l'intermédiaire des coordinateurs régionaux. UN 7- ويظل اختيار أصحاب الولايات مسؤولية يتولاها الرئيس بعد التشاور الرسمي مع مكتب اللجنة والمجموعات الإقليمية من خلال المنسقين الإقليميين.
    Je serais reconnaissant aux coordonnateurs régionaux de se mettre en rapport avec moi d'ici à demain. Je prendrai ma décision demain et je vous la communiquerai. UN وأرجو من المنسقين الإقليميين أن يتصلوا بي بحلول يوم غد، وسأتخذ قراري غداً وأبلغكم إياه مشيراً إلى ما إذا كانت الجلسة " غير الرسمية غير الرسمية " ستعقد، ومتى، أم لا.
    Outre leurs fonctions politiques, ils étaient appelés à remplacer les coordonnateurs régionaux en l'absence de ces derniers. UN وباﻹضافة الى عملهم السياسي، كانت تسند إليهم مهمة النيابة عن المنسقين اﻹقليميين عند غيابهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus