La mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques a été soutenue. | UN | وأعرب عن الدعم لتنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
Mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques | UN | تنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Selon la définition du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SHG), le dicofol est très toxique pour les animaux aquatiques. | UN | ويعد الدايكوفول مادة عالية السمية في الحيوانات المائية على النحو المعرّف في النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
Quant aux contrôles effectués aux frontières, les autorités cubaines ont entrepris, en collaboration avec la Direction générale des douanes, de dresser une liste des agents et des équipements visés, afin de les inclure dans le système harmonisé de classification des produits. | UN | أما في ما يتعلق بالرقابة الحدودية، فيجري وضع قائمة بالعوامل والمعدات بالاشتراك مع هيئة الجمارك الوطنية لتُدرج في النظام المنسق لتصنيف المنتجات. |
Le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH) classe tous les produits chimiques, y compris les pesticides, selon un certain nombre d'échelles incluant les effets chroniques et à long terme sur la santé. | UN | ويصنف النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها جميع المواد الكيميائية، بما في ذلك مبيدات الآفات، استناداً إلى عدد من المقاييس من بينها الآثار الصحية المزمنة الطويلة الأمد. |
Prenant en considération l'intérêt que porte le Sous-Comité d'experts sur le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques de l'Organisation des Nations Unies et la collaboration avec l'organe approprié de la Convention de Bâle sur les caractéristiques de danger, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره اهتمام اللجنة الفرعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية في العمل بشأن الخواص الخطرة مع هيئة ملائمة تابعة لاتفاقية جنيف؛ |
Ayant présente à l'esprit la nécessité de coopérer étroitement avec le Comité d'experts sur le transport des marchandises dangereuses et le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, | UN | وإذ يضع نصب عينيه الحاجة إلى التعاون عن كثب مع لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية؛ أولا |
Prenant en considération l'intérêt que porte le Sous-Comité d'experts sur le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques de l'Organisation des Nations Unies et la collaboration avec l'organe approprié de la Convention de Bâle sur les caractéristiques de danger, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره اهتمام اللجنة الفرعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية في العمل بشأن الخواص الخطرة مع هيئة ملائمة تابعة لاتفاقية جنيف؛ |
Ayant présente à l'esprit la nécessité de coopérer étroitement avec le Comité d'experts sur le transport des marchandises dangereuses et le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, | UN | وإذ يضع نصب عينيه الحاجة إلى التعاون عن كثب مع لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية؛ أولا |
Un certain nombre de délégations se sont dites favorables à l'adoption et à l'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, en complément des objectifs énoncés dans les accords multilatéraux sur l'environnement traitant des produits chimiques. | UN | وأيد عدد من الوفود اعتماد وتنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، من أجل إكمال أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية. |
Cette commission régionale a apporté une contribution décisive à l'élaboration du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. | UN | وقد كانت هذه اللجنة الإقليمية عنصراً فاعلاً أساسياً في النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها(). |
L'inclusion des substances visées par la Convention dans le système harmonisé de classification des produits et la coordination systématique avec la Direction générale des douanes garantissent le contrôle aux frontières. | UN | وأما الرقابة الحدودية فتتم من خلال إدراج المواد الكيميائية المشمولة بالاتفاقية في النظام المنسق لتصنيف المنتجات، ومن خلال التنسيق المنهجي مع هيئة الجمارك الوطنية. |
- Décision 52 de l'Office national de statistique, adoptée le 14 octobre 1997, portant modification de la nomenclature du système harmonisé de classification des produits, les modifications relatives aux nouveaux groupes assignés aux substances chimiques visées dans la Convention sur les armes chimiques étant énumérées en annexe à la nomenclature; | UN | - القرار رقم 52 الصادر عن المكتب الإحصائي الوطني، الذي اعتُمد في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1997، والمعدل للتسميات الاصطلاحية للنظام المنسق لتصنيف المنتجات بحيث تدرج في مرفق له تعديلات تقابل المجموعات الجديدة من المواد الكيميائية المبينة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية؛ |
:: Le 14 octobre 1997, l'Office national de statistique a adopté sa résolution No 52, qui porte modification de la nomenclature du système harmonisé de classification des produits, en ajoutant dans une annexe les amendements correspondant aux nouveaux groupes assignés aux substances chimiques visées dans la Convention sur les armes chimiques. | UN | :: القرار رقم 52 الصادر عن المكتب الإحصائي الوطني، اعتُمد في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1997، وهو يعدل التسميات الاصطلاحية للنظام المنسق لتصنيف المنتجات بحيث تدرج في مرفق له تعديلات تتصل بالمجموعات الجديدة من المواد الكيميائية المبينة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |