établissements stables et taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux | UN | كاف - مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة الدولية |
n) établissements stables et taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux (E/C.18/2012/CRP.9); | UN | (ن) مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة الدولية (E/C.18/2012/CRP.9)؛ |
c. Les établissements stables et la taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux; | UN | ج - مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة؛ |
n) établissement stable et taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux (E/C.18/2012/CRP.9); | UN | (ن) مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة الدولية (E/C.18/2012/CRP.9)؛ |
Il énonce une règle indépendante appliquée à ces activités et n'est pas affecté par les dispositions des articles 5 et 7, relatifs aux bénéfices des entreprises régis par les règles de l'établissement stable. | UN | وتنص الفقرة على قاعدة مستقلة لهذه الأنشطة ولا تخضع لأحكام المادتين 5 و 7 المتعلقتين بأرباح المؤسسات التي تنظمها قاعدة المنشآت الدائمة. |
établissement stable et taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux (E/C.18/2012/CRP.9) | UN | مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة الدولية (E/C.18/2012/CRP.9) |
Plusieurs questions importantes relatives à l'imposition des établissements stables découlent du rapport de l'OCDE. | UN | 27 - ويثير تقرير المنظمة عددا من المسائل الهامة الأخرى المتعلقة بفرض الضرائب على المنشآت الدائمة. |
c) établissements stables et taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux (E/C.18/2013/CRP.3); | UN | ج - مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة (E/C.18/2013/CRP.3)؛ |
3. établissements stables et taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux | UN | 3 - مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة الدولية |
c. Les établissements stables et la taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux ; | UN | ج - مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة؛ |
n) Questions que soulèvent les établissements stables et imposition internationale de la taxe sur la valeur ajoutée; | UN | ن - مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة الدولية؛ |
n) Questions que soulèvent les établissements stables et imposition internationale de la taxe sur la valeur ajoutée; | UN | (ن) مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة الدولية؛ |
Comme l'avait demandé le Comité à sa huitième session, Jürg Giraudi a fait un exposé sur la question des établissements stables et de la taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux. | UN | 22 - قدم السيد يورغ غيرودي عرضاً، بناءً على طلب اللجنة في دورتها الثامنة، عن موضوع المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة الدولية. |
c) Les établissements stables et la taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux; | UN | (ج) مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة؛ |
c) établissement stable et taxe sur la valeur ajoutée dans les échanges internationaux | UN | (ج) مسائل المنشآت الدائمة في حالات ضريبة القيمة المضافة الدولية |
Quelques membres du Comité ont préconisé un examen d'ensemble de la question du traitement des services en application du Modèle de convention des Nations Unies, à savoir un examen article par article de toutes les dispositions de la Convention ayant trait aux services, en s'attachant en particulier aux redevances de services techniques et aux questions liées à l'établissement stable. | UN | 97 - ودعا بعض الأعضاء إلى اتباع نهج شامل لاستعراض معاملة الخدمات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، أي استعراض جميع أحكام الاتفاقية التي تتعلق بالخدمات مادة مادة، مع إيلاء اهتمام خاص لرسوم الخدمات التقنية ومسائل المنشآت الدائمة. |
Le Comité a en particulier considéré que ce rapport était en conflit direct avec le paragraphe 3 de l'article 7 du Modèle de convention des Nations Unies qui, de façon générale, rejette toute déduction des montants < < payés > > par un établissement stable à son siège social (en dehors du remboursement des dépenses effectivement encourues). | UN | وقد نظرت لجنة الخبراء في التقرير المذكور ورأت تحديدا أنه يتعارض تعارضاً مباشراً مع الفقرة 3 من المادة 7 من مواد اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية التي تستبعد عموما الخصم فيما يتعلق بالمبالغ التي " تدفعها " المنشآت الدائمة للمكتب الرئيسي الذي تتبعه (باستثناء المبالغ المدفوعة لسداد للنفقات الفعلية)(). |
c) Pour calculer les bénéfices imposables d'un établissement stable qui est situé dans l'État A et a son siège de direction dans l'État B, l'État A peut demander à l'État B des renseignements sur les dépenses et les bénéfices du siège de direction et sur les transactions entre le siège de direction et tout autre établissement stable ou entreprise associée; | UN | (ج) عند حساب الأرباح الخاضعة للضريبة في منشأة دائمة وقائمة في الدولة ألف بينما يقع مكتبها الرئيسي في الدولة باء، يجوز للدولة ألف أن تطلب معلومات من الدولة باء عن مصروفات وأرباح المكتب الرئيسي، وتعاملات هذا المكتب مع المنشآت الدائمة الأخرى والشركات التابعة له؛ |
19. Si une entreprise a dans un pays étranger un établissement stable servant exclusivement à l'exploitation de ses navires ou aéronefs, il n'y a pas de raison de traiter cet établissement stable d'une autre manière que celui d'entreprises s'occupant exclusivement de navigation maritime, intérieure ou aérienne. | UN | 19 - وإذا كان لمؤسسة من هذا القبيل منشآت دائمة في بلد أجنبي يقتصر نشاطها حصرا على تشغيل سفنها أو طائراتها، فليس ثمة ما يدعو إلى معاملة هذه المنشآت معاملة مختلفة عن المنشآت الدائمة التابعة للمؤسسات التي يقتصر نشاطها حصرا على العمل في مجال النقل البحري أو النقل عبر المجاري المائية الداخلية أو النقل الجوي. |