"المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة" - Traduction Arabe en Français

    • des MPME
        
    • les MPME
        
    • aux MPME
        
    • microentreprises et aux petites et moyennes entreprises
        
    • microentreprises et de petites et moyennes entreprises
        
    • des microentreprises et des PME
        
    Un cadre juridique pour les procédures d'insolvabilité et de liquidation des MPME III. UN وضع إطار قانوني لحالات الإعسار وعمليات التصفية في المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Solutions fournies dans le Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité concernant l'insolvabilité des MPME UN الحلول التي يقدِّمها الدليل التشريعي لقانون الإعسار فيما يخص إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    i) Insolvabilité des MPME UN `1` إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Cela vaut particulièrement pour les MPME. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    On a également pris note des mesures connexes comme la création de centres d'assistance et d'information pour les MPME, notamment des services consultatifs sur les dettes. UN كما أشير إلى تدابير ذات صلة من قبيل إنشاء مراكز مساعدة ومعلومات بشأن المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة كالخدمات الاستشارية بشأن الديون.
    Il a exprimé avec force l'idée que, compte tenu de sa vaste expérience de l'élaboration de solutions aux problèmes liés à l'insolvabilité, il était l'instance appropriée pour mettre au point des régimes d'insolvabilité applicables aux MPME. UN وكان للفريق العامل رأيٌ قوي بأنَّ ما اكتسبه الفريق من خبرة واسعة في وضع حلول للتحدِّيات المتعلقة بالإعسار يجعل منه المحفلَ المناسب لوضع نُظُم إعسارٍ تخص المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Microfinance: création d'un cadre juridique propice aux microentreprises et aux petites et moyennes entreprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    i) Les décisions antérieures du Groupe de travail et son mandat étaient axés sur la simplification des procédures de constitution et d'enregistrement des MPME dans les pays en développement, et non pas uniquement des microentreprises; UN `1` لقد ركَّزت القرارات التي اتُّخذت في الماضي وولاية الفريق العامل على الإجراءات المبسَّطة لتأسيس وتسجيل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، لا على المنشآت التجارية الصغرى فقط؛
    Elle a aussi évoqué les efforts menés dans la région pour examiner certains aspects de l'insolvabilité des MPME et leur accès à la justice dans le contexte de l'insolvabilité et de la protection des sûretés. UN كما قدَّمت معلومات عن الجهود المبذولة حاليًّا في المنطقة من أجل معالجة جوانب معيَّنة من إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة واحتكامها إلى العدالة في سياق الإعسار وحماية المصالح الضمانية.
    Ainsi, le mandat confié par la Commission au Groupe de travail I, commençant par la simplification de l'enregistrement et de la constitution des sociétés puis s'étendant à d'autres questions, semblait venir compléter naturellement les travaux menés aux plans mondial et régional pour appuyer le développement et la croissance des MPME. UN ومن ثمَّ، فإنَّ الولاية التي أسندتها اللجنة إلى الفريق العامل الأول، والتي تبدأ بتبسيط إجراءات تسجيل المنشآت وتأسيسها وتمتد إلى مسائل إضافية، تمثِّل فيما يبدو تكملةً طبيعيةً للعمل الذي يجري القيام به حاليًّا على الصعيدين العالمي والإقليمي لدعم تطور المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة ونموها.
    La souplesse a été jugée particulièrement importante pour permettre aux États utilisant le guide législatif d'adapter leur approche juridique au contexte local et aux besoins des MPME. UN وقيل إنَّ هذه المرونة مُهمة جدًّا لكي يتسنى للدول التي تستخدم الدليل التشريعي أن تُكيِّف النهج القانوني تبعاً للسياق المحلي وعلى نحو يلائم احتياجات المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    IV. Solutions fournies dans le Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité concernant l'insolvabilité des MPME UN رابعًا- الحلول التي يقدِّمها الدليل التشريعي لقانون الإعسار فيما يخص إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    On a fait référence à un pays qui avait porté une attention particulière à l'élaboration de dispositions convenant à l'insolvabilité des MPME. UN وأُشير في هذا الصدد إلى ولاية قضائية أولت عناية فائقة لصوغ أحكام مصمَّمة خصيصاً لإعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Plusieurs délégations ont aussi souligné qu'il était important que le Groupe de travail aborde ce sujet, et il a été fait observer que l'enregistrement des entreprises faisait en fait partie du cycle de vie des MPME. UN وشدَّدت عدَّة وفود أيضاً على أنَّ من المهم أن يتناول الفريق العامل هذا الموضوع، ولوحظ أنَّ تسجيل المنشآت يُعَدُّ في واقع الأمر جزءاً من دورة حياة المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    les MPME démontrent qu'elles améliorent leurs performances sociales et environnementales ainsi que leur productivité, et se conforment aux prescriptions et réglementations commerciales y afférentes. UN ضمان أن تُظهِر المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة تحسُّناً في أدائها الاجتماعي والبيئي، مع امتثالها لما يتصل بذلك من متطلبات الأسواق وأحكام اللوائح.
    Les institutions des secteurs public et privé soutiennent les MPME pour que celles-ci adoptent et appliquent des normes de responsabilité sociale et environnementale. UN ضمان أن تساعد مؤسسات القطاعين العام والخاص المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة على اتّباع نهج المسؤولية الاجتماعية للشركات وعلى تطبيق معايير الاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    Un régime d'insolvabilité couvrant les MPME devrait s'inspirer à la fois de ceux qui régissent l'insolvabilité des sociétés et de ceux qui régissent celle des personnes physiques. UN 45- وينبغي لنظام الإعسار الذي يشمل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة أن يستفيد على السواء من الأنظمة التي تنظم إعسار الشركات وتلك التي تنظم إعسار الأشخاص الطبيعيين.
    15. Pour attirer des investissements et protéger les intérêts des entrepreneurs, les MPME doivent fonctionner selon un modèle commercial reconnu. UN 15- وتحتاج المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة إلى أن تعمل في إطار نموذج أعمال معترف به لاجتذاب الاستثمار وحماية مصالح أصحاب المشروع.
    Un régime d'insolvabilité couvrant les MPME devrait également pouvoir s'adapter aux caractéristiques sociales et économiques de chaque pays et prendre en compte la définition des petites et moyennes entreprises qui y est donnée. UN كما ينبغي أن يكون نظام الإعسار الذي يشمل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة قابلاً للتكيف مع الخصائص الاجتماعية والاقتصادية السائدة في كل ولاية قضائية، وينبغي أن يأخذ في الاعتبار تعريف هذه المنشآت المنصوص عليه في الولاية القضائية المعنية.
    Par exemple, l'application de certains éléments de la loi sur l'insolvabilité, tels que les comités de créanciers, le rôle central des tribunaux et la large participation des professionnels de l'insolvabilité, n'avaient peut-être pas leur place dans les régimes applicables aux MPME. UN فعلى سبيل المثال، قد لا يكون تطبيق بعض عناصر قانون الإعسار، كلجان الدائنين والدور المركزي للمحاكم والمشاركة الواسعة من قبل أخصائيي الإعسار، أمرا مناسبا لنُظُم المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Microfinance: création d'un cadre juridique propice aux microentreprises et aux petites et moyennes entreprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    À cet égard, les initiatives telles que la banque du savoir industriel ont eu un impact positif en Équateur, facilitant l'échange de données d'expérience en Amérique du Sud, et enrichissant ainsi les pratiques industrielles et le développement de microentreprises et de petites et moyennes entreprises. UN وفي هذا الصدد، كانت لمبادرات مثل مصرف المعارف الصناعية آثار إيجابية في إكوادور، إذ سهّل تبادل التجارب في أمريكا الجنوبية، مما أثرى الممارسات الصناعية وتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Les femmes jouent un rôle important dans le développement des microentreprises et des PME, en tant que réserve de ressources humaines créatives et productives pour l'industrie et, de plus en plus, en tant qu'entrepreneurs. UN وتضطلع المرأة بدور هام في تطوير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة باعتبارها قاعدة خلاّقة ومنتجة للموارد البشرية الصناعية وذات دور متزايد كمنظمة مشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus