"المنشآت النفطية" - Traduction Arabe en Français

    • des installations pétrolières
        
    • les installations pétrolières
        
    On a également signalé des attaques contre des installations pétrolières. UN وأُفيد أيضا بوقوع هجمات على المنشآت النفطية هناك.
    Il veut externaliser la maintenance des installations pétrolières. Open Subtitles يتطلب الأمر الاستعانة بالخارج لصيانة المنشآت النفطية.
    Les superviseurs et les inspecteurs indépendants de la Saybolt ont collaboré étroitement aux fins du contrôle des installations pétrolières et des enlèvements de pétrole. UN وتعاون المشرفون والمفتشون من شركة Saybolt تعاونا وثيقا لضمان رصد المنشآت النفطية ذات الصلة وكذلك عمليات التحميل.
    Parmi les principaux risques à prendre en compte dans la planification des situations d'urgence, on mentionnera les installations pétrolières et chimiques dangereuses, les activités d'extraction minière et le transport de marchandises dangereuses. UN ومن المخاطر الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في مجال التأهب لحالات الطوارئ المنشآت النفطية والكيميائية الخطيرة، وأنشطة التعدين ونقل السلع الخطرة.
    Cette coopération a été déterminante pour assurer le déploiement sans heurts des inspecteurs indépendants chargés de surveiller les installations pétrolières importantes, ainsi que de ceux qui auront à confirmer l'arrivée des fournitures humanitaires en Iraq. UN وهذا التعاون كان حاسما فيما يتصل بضمان وزع المفتشين المستقلين على نحو ميسر من أجل مراقبة المنشآت النفطية ذات الصلة، وكذلك وزع مَن سيتولون التحقق من وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق.
    Par ailleurs, d'anciens membres des 31e et 32e bataillons des forces de défense sud-africaines auraient été recrutés par la société sud-africaine Executive Outcomes pour protéger les installations pétrolières et les raffineries angolaises. UN كما جند أفراد سابقون من الفيلقين ٣١ و ٣٢ التابعين لقوات دفاع جنوب افريقيا للعمل حراسا لﻷمن لحماية المنشآت النفطية ومصافي النفط اﻷنغولية لحساب شركة Executive Outcomes في جنوب افريقيا.
    Les superviseurs et la Saybolt ont assuré, en étroite collaboration, la surveillance des installations pétrolières concernées et le contrôle des enlèvements. UN كما تعاون المشرفون تعاونا وثيقا مع وكلاء " سايبولت " لضمان مراقبة المنشآت النفطية المعنية فضلا عن عمليات الشحن.
    Cette série d'actes barbares d'agression militaire des États-Unis contre des installations pétrolières iraquiennes confirme que les États-Unis nourrissent des intentions hostiles et souhaitent faire le plus de mal possible au peuple iraquien. UN إن سلسلة أعمال العدوان العسكري اﻷمريكي الوحشي على المنشآت النفطية العراقية تؤكد النوايا اﻷمريكية العدوانية الرامية إلى إلحاق أشد اﻷضرار بشعب العراق.
    Cette série d'actes barbares d'agression militaire des États-Unis contre des installations pétrolières iraquiennes confirme que les États-Unis nourrissent des intentions hostiles et souhaitent faire le plus de mal possible au peuple iraquien. UN إن سلسلة أعمال العدوان العسكري اﻷمريكي الوحشي على المنشآت النفطية العراقية تؤكد النوايا اﻷمريكية العدوانية الرامية الى إلحاق أشد اﻷضرار بشعب العراق.
    Les superviseurs et Saybolt ont collaboré étroitement à la surveillance des installations pétrolières concernées et à la supervision des chargements. UN وتعاون المشرفون على النفط ووكلاء " سيبلوت " بشكل وثيق لتأمين مراقبة المنشآت النفطية وعمليات الشحن ذات الصلة.
    Les superviseurs et la Saybolt ont assuré, en étroite collaboration, la surveillance des installations pétrolières concernées et la supervision des chargements. UN وتعاون أيضا المشرفون على النفط تعاونا وثيقا مع وكلاء التفتيش المستقلين على النفط لتأمين مراقبة المنشآت النفطية وعمليات الشحن كذلك.
    Les superviseurs et les inspecteurs indépendants (Saybolt) ont travaillé en étroite collaboration pour assurer la supervision des installations pétrolières importantes ainsi que des enlèvements. UN وعمل المشرفون عن كثب مع وكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت( لضمان رصد المنشآت النفطية ذات الصلة فضلا عن عمليات الرفع.
    Le requérant déclare que cette équipe a tôt appris que les forces iraquiennes plaçaient des explosifs autour des installations pétrolières du Koweït et plus particulièrement autour des têtes de puits. UN ويقول المطالِب إن هذا الفريق سرعان ما علم أن القوات العراقية تقوم بوضع متفجرات حول المنشآت النفطية في الكويت ولا سيما حول فوهات آبار النفط.
    La sécurité des installations pétrolières dans la zone d'Abyei est une autre source de préoccupation. UN 10 - أما أمن المنشآت النفطية في منطقة أبيي فهو أحد الشواغل الأخرى.
    Ces questions sont traitées par le Conseil mixte de défense, qui, d'après l'Accord de paix global, est chargé d'assurer la coordination entre les deux forces, de commander les unités mixtes intégrées et de répondre aux menaces pesant sur la sécurité des installations pétrolières. UN ويتناول هذه المسائل حاليا مجلس الدفاع المشترك الذي يضطلع وفقا لاتفاق السلام الشامل بمسؤولية التنسيق بين القوتين، وقيادة الوحدات المتكاملة المشتركة، ومواجهة التهديدات لأمن المنشآت النفطية.
    7. Les superviseurs et les inspecteurs indépendants (Saybolt) ont travaillé en étroite collaboration pour contrôler les installations pétrolières aussi bien que les chargements. UN ٧ - وعمل المراقبون بشكل وثيق مع وكلاء التفتيش المستقلين التابعين لهيئة سايبولت لكفالة رصد المنشآت النفطية ذات الصلة وكذلك الحمولات.
    Au Yémen, la hausse des prix des produits subventionnés en juin 1998 a causé de nombreuses émeutes et des attaques contre les installations pétrolières. UN وفي اليمن، أدت زيادة أسعار السلع المدعومة في حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى اندلاع أعمال الشغب على نطاق واسع وتعرﱡض المنشآت النفطية في البلد للاعتداءات.
    5. Après l'agression et durant la phase de sabotage, les installations pétrolières ont été pillées et sabotées tandis que l'embargo économique imposé à l'Iraq empêchait la remise en état de certaines unités de production dont les pièces devaient être importées. UN ٥ - بعد العدوان وخلال مرحلة التخريب تعرضت آليات المنشآت النفطية للنهب والتخريب كما أن الحصار الاقتصادي المفروض على القطر حال دون إعادة إعمار بعضا من وحداته اﻹنتاجية التي يتطلب توفيرها من خارج القطر.
    21. Condamne les attaques contre les installations pétrolières, les compagnies pétrolières et leurs employés, ainsi que la poursuite des combats autour de ces installations, et prie instamment toutes les parties d'assurer la sécurité de leur infrastructure économique; UN 21 - يدين الهجمات التي استهدفت المنشآت النفطية وشركات النفط وموظفيها والقتال المستمر في المناطق المحيطة بهذه المنشآت، ويحث جميع الأطراف على كفالة أمن البنية التحتية الاقتصادية؛
    21. Condamne les attaques contre les installations pétrolières, les compagnies pétrolières et leurs employés, ainsi que la poursuite des combats autour de ces installations, et prie instamment toutes les parties d'assurer la sécurité de leur infrastructure économique; UN 21 - يدين الهجمات التي استهدفت المنشآت النفطية وشركات النفط وموظفيها والقتال المستمر في المناطق المحيطة بهذه المنشآت، ويحث جميع الأطراف على كفالة أمن البنية التحتية الاقتصادية؛
    23. Condamne les attaques contre les installations pétrolières, les compagnies pétrolières et leurs employés, ainsi que la poursuite des combats autour de ces installations, et prie instamment toutes les parties d'assurer la sécurité de leur infrastructure économique; UN 23 - يدين الهجمات التي استهدفت المنشآت النفطية وشركات النفط وموظفيها والقتال المستمر في المناطق المحيطة بهذه المنشآت، ويحث جميع الأطراف على كفالة أمن البنية التحتية الاقتصادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus