Deuxièmement, il lui demande comment assurer une meilleure coopération entre pays d'origine et de destination. | UN | وطلب منه، ثانياً، وجهة نظره إزاء ضمان تعاون أفضل بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
En outre, les pays d'origine et de destination étaient inextricablement liés. | UN | وهناك، وعلاوة على ذلك، ترابط لا ينفصم بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
On a également suggéré que les pays d'origine et de destination augmentent l'appui aux entreprises transnationales dirigées par des migrants, créant ainsi des emplois de part et d'autre et promouvant le codéveloppement. | UN | وأشير أيضا إلى أنه يمكن لبلدان المنشأ وبلدان المقصد زيادة الدعم للمؤسسات التجارية عبر الوطنية التي يديرها المهاجرون، ويمكنها بذلك خلق فرص عمل في بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتعزيز التنمية المشتركة. |
La migration temporaire de main-d'œuvre peut présenter des avantages significatifs pour les migrants eux-mêmes, ainsi que pour leurs pays d'origine et de destination. | UN | ويمكن أن يكون لهجرة العمل المؤقت مزايا كبيرة للمهاجرين أنفسهم، وكذلك لبلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Des accords bilatéraux entre pays d'origine et pays de destination, prévoyant un contrat-type détaillant les droits du travailleur, notamment ses conditions de travail et son salaire, renforceront la protection des droits de l'homme des migrants. | UN | وينبغي أن تعزز الاتفاقات الثنائية المبرمة بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد حماية حقوق الإنسان، وأن تتضمن عقداً نموذجياً يحدد حقوق العمال، بما في ذلك شروط العمل والرواتب. |
Il convient d'examiner les raisons de l'augmentation de la production et de la consommation de drogues dans les pays d'origine et de destination. | UN | وهناك حاجة إلى دراسة أسباب زيادة إنتاج المخدرات واستهلاكها في بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
À cet égard, la migration internationale doit être encouragée d'une manière ordonnée, non discriminatoire, en reconnaissant la valeur économique ajoutée des migrants dans les États d'origine et de destination. | UN | ورأى أنه لا بد في هذا الشأن أن يجري تشجيع الهجرة الدولية بطريقة منظمة غير تمييزية تقر بالقيمة الاقتصادية المضافة التي يجلبها المهاجرون لبلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Il serait également possible de relier des aéroports d'Afrique à des aéroports des pays d'origine et de destination. | UN | وقد يتسنى أيضا ربط مطارات في أفريقيا بمطارات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
La communauté internationale doit répondre aux préoccupations aussi bien des migrants que des pays d'origine et de destination. | UN | 69 - وقالت إن على المجتمع الدولي معالجة شواغل المهاجرين وبلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء. |
Constatant que le Maroc devait faire face à un flux migratoire accru, la Palestine a demandé dans quelle mesure les pays d'origine et de destination collaboraient pour traiter ce problème. | UN | وبينما أشارت فلسطين إلى أن المغرب يواجه صعوبات تتعلق بتزايد تدفق الهجرة، فإنها استفسرت عن مدى تعاون بلدان المنشأ وبلدان المقصد في التصدي لهذا التحدي. |
Constatant que le Maroc devait faire face à un flux migratoire accru, la Palestine a demandé dans quelle mesure les pays d'origine et de destination collaboraient pour traiter ce problème. | UN | وبينما أشارت فلسطين إلى أن المغرب يواجه صعوبات تتعلق بتزايد تدفق الهجرة، فإنها استفسرت عن مدى تعاون بلدان المنشأ وبلدان المقصد في التصدي لهذا التحدي. |
Dans la recherche qu'elle mène et les études spéciales qu'elle effectue, la Banque mondiale étudie le rôle de la migration internationale dans le fonctionnement des marchés du travail et ses conséquences sur les pays d'origine et de destination. | UN | ويدرس البنك، فيما يضطلع به من بحوث ودراسات خاصة، الدور الذي تؤديه الهجرة الدولية في تشغيل أسواق العمل وآثار هذا الدور على بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Pour être efficaces, les politiques liées aux migrations et au développement doivent tenir compte de la diversité de leurs expériences et de leurs degrés de vulnérabilité, ainsi que de l'effet des migrations sur les lieux d'origine et de destination et sur les familles qui ont été séparées. | UN | ويجب أن تراعي السياسات الناجحة في مجال الهجرة والتنمية هذا التنوع من حيث الخبرة والضعف، إلى جانب تأثير الهجرة على بلدان المنشأ وبلدان المقصد وعلى العائلات التي شتتت الهجرة شملها. |
Le capital humain est la clef du progrès économique et social et les problèmes posés par les migrations internationales doivent être résolus de manière à contribuer au développement des pays d'origine et de destination. | UN | 21 - وأضاف أن رأس المال البشري هو السبيل إلى تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وينبغي التصدي للتحديات التي سببتها الهجرة الدولية بطريقة تسهم في تنمية بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
On y a également examiné en profondeur les problèmes spécifiques auxquels sont confrontés les pays de transit, et les façons dont les pays d'origine et de destination peuvent aider efficacement ces derniers par la coopération internationale. | UN | ونوقشت بتعمُّق أيضا التحدِّيات المعيَّنة التي تواجهها بلدان العبور، والسبل التي يمكن بها لبلدان المنشأ وبلدان المقصد أن تقدِّم مساعدة فعَّالة لبلدان العبور من خلال التعاون الدولي. |
Puisque les personnes sont libres de quitter leur pays, il est essentiel que les pays d'origine et de destination coopèrent afin de réduire l'impact négatif de ces migrations. | UN | وبالنظر إلى حق الأشخاص في مغادرة بلدانهم، فإن من الضروري أن تتعاون بلدان المنشأ وبلدان المقصد معاً بغية الحد من التأثيرات السلبية المترتبة على هجرة العاملين الصحيين. |
15. Les migrations contribuent au renforcement des liens entre commerce, investissement et développement entre pays d'origine et de destination. | UN | 15- الهجرة، تساهم الهجرة في تشجيع التجارة والاستثمار والروابط الإنمائية بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Elle a publié des conseils sur la manière dont les pays d'origine et de destination pourraient introduire une analyse par sexe dans la planification de leurs politiques migratoires. | UN | وشملت منشوراتها توجيهات بشأن السبل التي تمكن بلدان المنشأ وبلدان المقصد من إدراج تحليل جنساني عندما تضع خططا تتعلق بسياسات الهجرة. |
Les orateurs et les représentants ont souligné les avantages que présentent des accords bilatéraux entre pays d'origine et pays de destination pour ce qui est de faciliter la migration de la main-d'œuvre. | UN | 18 - وأبرز المتكلمون والمندوبون مزايا الاتفاقات الثنائية بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد في تيسير هجرة الأيدي العاملة. |
Le Forum mondial sur la migration et le développement entendait donner la possibilité de procéder à des échanges de vues et de dépolariser le débat entre pays d'origine et pays de destination. | UN | وقد سعى المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية إلى إتاحة الفرصة لتبادل الآراء والحد من الاختلاف في وجهات النظر بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
La régularisation du statut des migrants est un objectif qui bénéficie aux pays tant d'origine que de destination, au-delà des migrants eux-mêmes, sans les stigmatiser sur le plan pénal. | UN | وإضفاء طابع نظامي على وضع المهاجرين هو هدف، يستفيد من تحقيقه بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء، فضلا عن المهاجرين أنفسهم، من غير تجريمهم. |