"المنشئة للجماعة الأوروبية" - Traduction Arabe en Français

    • instituant la Communauté européenne
        
    • établissant la Communauté européenne
        
    Le Traité de Rome instituant la Communauté européenne stipule que : UN وتنص معاهدة روما المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي:
    L'article 17 du Traité instituant la Communauté européenne dispose à cet égard : UN وفي هذا الشأن تنص المادة 17 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي:
    :: Le Luxembourg est partie au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN :: لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    A. Traité instituant la Communauté européenne UN ألف - المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية
    Bien que le Rapporteur spécial ait noté que la question ne se pose pas fréquemment en pratique et est rarement discutée par la jurisprudence, l'article 20 de la version consolidée du Traité établissant la Communauté européenne dispose que chaque citoyen de l'Union a, sur le territoire d'un État tiers, le droit à être protégé dans les mêmes conditions que les nationaux de cet État. UN وعلى الرغم من أن المقرر الخاص ذكر أن هذه المسألة لا تنشأ بصفة متواترة على صعيد الممارسة العملية ونادرا ما يناقشها الفقه القضائي، فإن الصيغة الموحدة للمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية تنص على أن كل مواطن من مواطني الاتحاد، موجود في إقليم بلد ثالث، مستحق للحماية بمثل الشروط المنطبقة على مواطني تلك الدولة.
    53. Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne UN 53- معاهدة لشبونـة الـتي تعـدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية
    - Le Luxembourg fait partie du Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN - لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    1. Effets d'un conflit armé sur le Traité instituant la Communauté européenne UN 1 - آثار النزاعات المسلحة على المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية
    et autres instances intergouvernementales Comme indiqué précédemment, le Traité de Lisbonne modifiant le traité sur l'Union européenne et le traité instituant la Communauté européenne est entré en vigueur le 1er décembre 2009. UN 34 - كما أفيد به سابقا، دخلت معاهدة لشبونة حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهي معاهدة معدلة للمعاهدة المتعلقة بالاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية.
    Quant aux ressortissants d'États qui n'ont pas conclu de tels accords, ils peuvent relever d'accords de réadmission ou de la législation mise en œuvre sur la base des dispositions du Traité instituant la Communauté européenne en matière de visas, d'asile, d'immigration et d'autres politiques applicables aux étrangers. UN أما رعايا الدول التي لم تبرم اتفاقات من هذا القبيل، فيمكن أن يعتمدوا على اتفاقات السماح بالدخول مجددا أو على التشريعات التي تُسن على أساس أحكام المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية فيما يتعلق بالتأشيرات واللجوء والهجرة وغيرها من السياسات المتعلقة بالأجانب.
    La Hongrie est partie depuis le 1er mai 2004 au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom), dont le chapitre VII est consacré aux garanties nucléaires. UN وهنغاريا عضو منذ 1 أيار/مايو 2004 في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، التي يتناول الفصل السابع منها الضمانات النووية.
    Le Traité instituant la Communauté européenne stipule, au paragraphe 2 de l'article 174, que UN 373- وتنص المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية في الفقرة 2 من المادة 174 على ما يلي:()
    Il convient en particulier de citer ici le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité instituant la Communauté européenne : UN وبشكل خاص فإن المادة 300 (7) من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية ينبغي التعرض لذكرها في هذا الصدد حيث تنص على ما يلي:
    - Depuis le 1er mai 2004, la Hongrie est partie au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM), chapitre 7 (Le contrôle de sécurité). UN - منذ 1 أيار/مايو 2004 أصبحت هنغاريا طرفا في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، ويتعلق الفصل السابع منها بالضمانات النووية.
    Selon le Traité de Lisbonne modifiant le traité sur l'Union européenne et le traité instituant la Communauté européenne, la solidarité est une valeur partagée par les États membres de l'Union européenne; UN معاهدة لشبونة المعدِّلة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية()، تعتبر التضامن قيمة مشتركة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛
    La Finlande s'engage à intégrer une démarche soucieuse d'égalité des sexes dans l'administration publique finlandaise du fait qu'elle a signé le Programme d'action de Beijing des Nations Unies en 1995 et qu'elle est devenue membre de l'Union européenne, l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité des sexes étant une condition posée dans le traité instituant la Communauté européenne. UN 39 - التزمت فنلندا بتعميم المنظور المتعلق بنوع الجنس في إداراتها الحكومية، وذلك لدى توقيعها علي منهاج عمل بيجين في عام 1995، ولقد أصبحت عضوا في الاتحاد الأوروبي، ومن المعروف أن تعميم المساواة بين الجنسين من متطلبات المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية.
    - La Hongrie est partie depuis le 1er mai 2004 au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom), dont le chapitre VII est consacré aux garanties nucléaires. UN - وهنغاريا طرف، منذ 1 أيار/مايو 2004، في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية (يوراتوم)، التي يتعلق الفصل السابع منها بالضمانات النووية.
    L'Union européenne dont l'Autriche est membre rend compte séparément dans un rapport unique des mesures prises dans le cadre du Traité sur l'Union européenne et du Traité instituant la Communauté européenne (le rapport de l'Union européenne sera publié sous la cote S/2001/1295). UN ومن جانبه قدم الاتحاد الأوروبي، الذي تعد النمسا من الدول الأعضاء فيه، تقريرا مشتركا صادرا باسمه يشمل التدابير المتخذة في إطار معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية (سيصدر تقرير الاتحاد الأوروبي باعتباره الوثيقة S/2001/1295).
    L'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (ci-après dénommée < < la Constitution > > ), qui correspond à l'article 46 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et à l'article 20 du Traité instituant la Communauté européenne, est une source particulière de confusion s'agissant de la protection diplomatique et de l'assistance consulaire. UN 19 - وثمة مصدر خاص ينشأ عنه الخلط بين الحماية الدبلوماسية والمساعدة القنصلية يوجد في المادة 1-10 من المعاهدة التي أرست دستورا لأوروبا() (يشار إليها في ما بعد باسم " الدستور " ) والتي تقابل المادة 46 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي() والمادة 20 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus