"المنشور المعنون" - Traduction Arabe en Français

    • la publication intitulée
        
    • document intitulé
        
    • rapport intitulé
        
    • ouvrage intitulé
        
    • de la publication
        
    • la brochure intitulée
        
    • la publication de
        
    • la revue
        
    84. Le Comité a noté avec satisfaction que la publication intitulée Highlights in Space 2009 était parue sur CD-ROM. UN 84- لاحظت اللجنة مع الارتياح صدور المنشور المعنون Highlights in Space 2009 في قرص مدمج.
    Dans le cadre de son projet sur la protection des droits de l'homme en Afrique du Nord, l'Institut a ensuite produit la publication intitulée Libya: From Repression to Revolution; UN وبعد ذلك، أصدر مشروعُ المعهد المعني بحماية حقوق الإنسان في شمال أفريقيا المنشور المعنون ليبيا: من القمع إلى الثورة؛
    la publication intitulée «Teaching File on the Law of War» (Dossier pour l’enseignement du droit de la guerre) qui est destinée aux instructeurs fait actuellement l’objet d’une révision. UN ويجري حاليا تنقيح المنشور المعنون " ملف تعليم قانون الحرب " ، وهو منشور موجه إلى المعلمين.
    Un document intitulé La politique du Japon en matière de désarmement a été publié en 2002 en japonais et la traduction anglaise est parue en 2003. UN فصَدَرَ المنشور المعنون " سياسة اليابان في مجال نزع السلاح " عام 2002 باللغة اليابانية، ثم صدرت نسخة انكليزية عام 2003.
    48. En 1996, l'UNICEF a publié des nouvelles statistiques de la mortalité liée à la maternité dans le rapport intitulé Progrès des nations. UN ٨٤ - في عام ٦٩٩١، أصدرت اليونيسيف في المنشور المعنون " تقدم اﻷمم " تقديرات جديدة تتعلق بوفيات اﻷمهات.
    235. En 1992, la Direction de la condition féminine a produit et diffusé un ouvrage intitulé Expanding Choices: Math and Science Programs for Girls and Women, répertoire national des programmes de sciences et de mathématiques destinés aux filles et aux jeunes femmes. UN ٢٣٥ - وفي عام ١٩٩٢، قامت مديرية المرأة بإنتاج وتوزيع المنشور المعنون ' توسيع الاختيارات - برامج الرياضيات والعلوم للفتيات والنساء ' وهو جرد وطني لبرامج العلوم والرياضيات للفتيات والشابات.
    la publication intitulée " Credit for women, why is it so important? " a été lancée (voir ci-dessus par. 16). UN وصدر المنشور المعنون: الائتمان للمرأة، لِم كانت له كل هذه اﻷهمية؟ " )انظر الفقرة ١٦ أعلاه(.
    Dans ce contexte, la publication intitulée < < Teaching Respect for all implementation guide > > , un guide pratique sur l'enseignement du respect pour tous, constitue un nouvel outil utile. UN في هذا السياق، فإن المنشور المعنون " دليل تنفيذ مشروع تعليم الاحترام للجميع " يشكل أداة جديدة مفيدة.
    12. Des changements sont-ils intervenus depuis la dernière parution de la publication intitulée " Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues " ? UN 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟
    87. Le Comité a noté avec satisfaction que la publication intitulée Highlights in Space 2008 avait été éditée sur CD-ROM. UN 87- لاحظت اللجنة، مع الارتياح، صدور المنشور المعنون Highlights in Space 2008 في قرص مدمج.
    la publication intitulée Positive Agenda and Future Trade Negociations, relevant du sous-programme 9.3, a été bien accueillie. UN وكان المنشور المعنون جدول الأعمال الإيجابي والمفاوضات التجارية المقبلة الصادر في إطار البرنامج الفرعي 9-3 موضع استحسان.
    la publication intitulée Positive agenda and future trade negociations, relevant du sousprogramme 9.3, a été bien accueillie. UN وحظي المنشور المعنون جدول الأعمال الإيجابي والمفاوضات التجارية المقبلة الصادر في إطار البرنامج الفرعي 9-3 باستقبال جيد.
    la publication intitulée Positive agenda and future trade negociations, relevant du sousprogramme 9.3, a été bien accueillie. UN وكان المنشور المعنون جدول الأعمال الإيجابي والمفاوضات التجارية المقبلة الصادر في إطار البرنامج الفرعي 9-3 موضع استحسان.
    la publication intitulée Positive Agenda and Future Trade Negociations, relevant du sous-programme 9.3, a été bien accueillie. UN وكان المنشور المعنون جدول الأعمال الإيجابي والمفاوضات التجارية المقبلة الصادر في إطار البرنامج الفرعي 9-3 موضع استحسان.
    Toutefois, elle demeure préoccupée par la publication intitulée " Protecting the rights of children in conflict with the law " , mentionnée au paragraphe 13. UN غير أنه ما زال قلقاً إزاء المنشور المعنون " حماية حقوق الأطفال الخارجين عن القانون " ، المذكور في الفقرة 13.
    ii) Augmentation du pourcentage de personnes interrogées disant avoir bénéficié des analyses et recommandations concernant les politiques et programmes sociaux figurant dans la publication intitulée Social Panorama of Latin America et d'autres publications UN ' 2` زيادة نسبة المجيبين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والبرامج الاجتماعية، والواردة في المنشور المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية وغيره من المنشورات المختارة
    Il a également publié un document intitulé < < A Holistic Approach to the Abandonment of Female Genital Mutilation/Cutting > > . UN وأصدر الصندوق أيضا المنشور المعنون نهج شامل للتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أو بترها.
    Le Gouvernement du pays de Galles a publié en mars 2010 un document intitulé < < Understanding Wales > > qui contient des informations intéressant les émigrants, les demandeurs d'asile, les réfugiés et leurs familles à leur entrée au pays de Galles. UN 120 - وفي آذار/مارس 2010 نشرت حكومة ويلز المنشور المعنون " فهم ويلز " الذي يتضمن معلومات ذات صلة بالمهاجرين، وطالبي اللجوء، واللاجئين وأسرهم الذين يدخلون ويلز.
    En janvier 2010, il a assuré la promotion du lancement du rapport intitulé La situation des peuples autochtones dans le monde, produisant un dossier de presse en anglais, espagnol, français et russe. UN ففي كانون الثاني/يناير 2010، روّجت الإدارة لإصدار المنشور المعنون حالة الشعوب الأصلية في العالم، فقامت بإنتاج مجموعة مواد صحفية باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية والروسية.
    En 2011, le PNUE a publié un ouvrage intitulé < < Visions for Change: Recommendations for Effective Policies on Sustainable Lifestyles > > . UN 11 - في عام 2011، أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة المنشور المعنون ' ' رؤى التغيير: توصيات متعلقة بالسياسات الفعالة المتعلقة بأنماط الحياة المستدام``.
    :: Élaboration de la publication : Indicadores sociodemográficos y económicos de los pueblos indígenas: una perspectiva de género (Indicateurs sociodémographiques et économiques des populations autochtones : les sexospécificités); UN :: وضع المنشور المعنون: المؤشرات الاجتماعية والديمغرافية للسكان الأصليين: منظور جنساني.
    En novembre 2006, la brochure intitulée < < Pas avec moi! - le harcèlement sexuel sur le lieu de travail > > a été revu et rééditée. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نُقح المنشور المعنون " أنا لا أطيق ذلك! - التحرش الجنسي في أماكن العمل " ، ونُشر للمرة الثانية.
    Le rapport fournira des précisions sur l'établissement et la publication de l'édition 2010 du rapport Les femmes dans le monde : tendances et statistiques. UN ويتطرّق هذا التقرير أيضا إلى إنتاج وإطلاق المنشور المعنون المرأة في العالم 2010: اتجاهات وإحصاءات.
    Entre-temps, il a décidé de faire paraître, dans le No 12 de la revue SNA News & Notes, un article détaillé sur la manière dont elle est traitée dans le SCN de 1993. UN وقرر الفريق في الوقت ذاته أن ينشر في العدد 12 من المنشور المعنون " نظام الحسابات القومية - أنباء وملاحظات " مقالا مفصلا يوضح معاملة تراخيص الهواتف النقالة وفقا لنظام الحسابات القومية لعام 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus