"المنصب القضائي" - Traduction Arabe en Français

    • fonction judiciaire
        
    • la charge judiciaire
        
    • fonction de magistrat
        
    • judicial office
        
    • fonctions judiciaires
        
    L'impartialité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire. UN الحياد جوهري لأداء واجبات المنصب القضائي بطريقة سليمة.
    L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire. UN النـزاهة أساسية لأداء مهام المنصب القضائي بطريقة سليمة.
    Garantir l'égalité de tous devant les tribunaux est essentiel pour un exercice correct de la charge judiciaire. 5.1. UN كفالة المساواة في المعاملة للجميع أمام المحاكم أمر ضروري لأداء مهام المنصب القضائي على النحو الواجب.
    Garantir l'égalité de tous devant les tribunaux est essentiel pour un exercice correct de la charge judiciaire. 5.1. UN كفالة المساواة في المعاملة للجميع أمام المحاكم أمر ضروري لأداء مهام المنصب القضائي على النحو الواجب.
    En particulier, la conduite du juge sera conforme à la dignité de la fonction de magistrat. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على القاضي أن يتصرّف بشكل يتماشى مع هيبة المنصب القضائي.
    Judges are entitled to the rights and guarantees contained in the Civil Service Law and are subject to its duties except so far as inconsistent with judicial office. UN ويتمتع القضاة بالحقوق والضمانات التي يكفلها نظام الخدمة المدنية ويقومون بالواجبات الواردة فيه إلا إذا تعارضت مع المنصب القضائي.
    Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires. UN 2 - يكون قاضيا التحقيق من الأشخاص المتحلِّين بالأخلاق الرفيعة وبالنـزاهة والكمال ولديهما المؤهلات المطلوبة للتعيين في مثل هذا المنصب القضائي في بلديهما.
    L'impartialité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire. UN الحياد جوهري لأداء واجبات المنصب القضائي بطريقة سليمة.
    L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire. UN النـزاهة أساسية لأداء مهام المنصب القضائي بطريقة سليمة.
    L'impartialité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire. UN الحياد جوهري لأداء واجبات المنصب القضائي بطريقة سليمة.
    L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire. UN النزاهة أساسية لأداء مهام المنصب القضائي بطريقة سليمة.
    Il rend presque impossible l'indépendance des juges qui sont tentés de se laisser acheter, comptent sur des cadeaux, etc., toutes pratiques qui sont incompatibles avec la fonction judiciaire. UN ومثل هذه المرتبات المنخفضة تجعل من المستحيل تقريبا على القضاة أن يكونوا مستقلين. فهي تعرض القضاة ﻹغراء الفساد ولضرورة الاعتماد على الهدايا، وما إلى ذلك، وهو ما لا يتفق مع المنصب القضائي.
    L'intégrité y est décrite comme une valeur < < essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire > > . UN وتوصف النـزاهة بأنها " قيمة أساسية للأداء السليم لواجبات المنصب القضائي " ().
    Garantir l'égalité de tous devant les tribunaux est essentiel pour un exercice correct de la charge judiciaire. 5.1. UN كفالة المساواة في المعاملة للجميع أمام المحاكم أمر ضروري لأداء مهام المنصب القضائي على النحو الواجب.
    Attendu qu'il est impératif que les juges respectent et honorent, individuellement et collectivement, la charge judiciaire comme étant un mandat public et s'efforcent de promouvoir et de maintenir la confiance dans le système de justice interne, UN وحيث إن من الضروري أن يقوم القضاة، بصورة فردية أو جماعية، باحترام وإجلال المنصب القضائي باعتباره مسؤولية عامة، وأن يسعوا جاهدين لتعزيز وإدامة الثقة في نظام العدل الداخلي،
    ATTENDU qu'il est essentiel que les juges, individuellement et collectivement, respectent et honorent la charge judiciaire comme étant un mandat public, et s'efforcent de promouvoir et de maintenir la confiance du public dans le système judiciaire, UN وحيث إنّ من الضروري أن يقوم القضاة، بصورة فردية أو جماعية، باحترام وإجلال المنصب القضائي باعتباره عهدة عمومية وأن يسعوا جاهدين لتعزيز وإدامة الثقة في النظام القضائي،
    En particulier, la conduite du juge sera conforme à la dignité de la fonction de magistrat. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على القاضي أن يتصرّف بشكل يتماشى مع هيبة المنصب القضائي.
    En particulier, la conduite du juge sera conforme à la dignité de la fonction de magistrat. UN وعلى وجه الخصوص، يتصرف القاضي بشكل يتماشى مع هيبة المنصب القضائي.
    d) S'engager dans d'autres activités, si cela ne porte pas atteinte à la dignité de la fonction de magistrat ou affecte d'une autre façon l'exercice de ses fonctions judiciaires. 4.12. UN (د) ممارسة أنشطة أخرى إذا كانت تلك الأنشطة لا تنتقص من هيبة المنصب القضائي أو تتدخّل بشكل آخر في أداء واجباته القضائية.
    86. Judges are required to perform duties enumerated in the civil service rules, with the proviso that it cannot be inconsistent with the nature of judicial office. UN 86- والقضاة مطالَبون بأداء واجباتهم المعددة في قواعد الخدمة المدنية، بشرط ألا تتعارض مع طبيعة المنصب القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus