"المنصه" - Traduction Arabe en Français

    • plateforme
        
    • la barre
        
    • scène
        
    • podium
        
    • estrade
        
    C'est la plateforme. Il décrit ce qui la rend géniale. Open Subtitles هذه المنصه , انه يصف البرنامج المتعلق بالمنصه
    Tu crois toujours qu'avec le temps, la plateforme va décoller ? Open Subtitles ماتزال تصدق هذا صحيح؟ ستتطور المنصه اذا منحناها الوقت
    A la barre, la secrétaire de Davis Clarke, Lydia Davis. Open Subtitles الواقفه على المنصه إنها سكرتيرة كلارك ليديا ديفيس
    Mais vous venez de leur dire de le faire venir à la barre. Open Subtitles نعم، لكنك أخبتهم للتو أن يضعوه على المنصه
    Pourquoi diable voudraient-ils me mettre sur scène avec cette femme ? Open Subtitles لماذا يجعلوني اقف على المنصه مع تلك المرأه ؟
    Vous étiez sur scène, avec Peter, pour sa campagne de procureur, et je ne voulais pas la compromettre. Open Subtitles كنا نستعد للصعود على المنصه لتكوني بجانب بيتر عند ترشحه لم أكن أريد لذلك أن يفشل
    Cela devrait me payer cinq minutes sur le podium, vous ne croyez pas ? Open Subtitles هذا لابد بأن يعطيني الحق بخمس دقائق على المنصه ألا تظن ذلك؟
    Avant que l'estrade ne s'effondre, on peut continuer ? Open Subtitles قبل ان تنهار المنصه هل يمكننا البدء .. ؟ هذا, حماي
    Si on vous construit cette boîte, vous promettez de nous laisser construire la plateforme après ? Open Subtitles هل تعدنا بالسماح لنا بأنشاء المنصه عندما ينتهى؟
    Et moi, j'ai dit que si Pied Piper construisait la plateforme, elle devrait me renvoyer. Open Subtitles انه اذا كانت بايد بايبر ستبنى المنصه عليها ان تفصلنى
    Alors qu'en fait, on construira la plateforme. Open Subtitles ولكن ما نفعله حقا هو بناء المنصه فكر فى الامر
    On passe de la boîte à la plateforme. Open Subtitles اننا اوقفنا العمل على الصندوق ونحن نعمل على المنصه
    Les mecs, on torche ça pour pouvoir créer la plateforme. Open Subtitles من فضلكم يا رفاق لننجز هذا الشئ ليمكننا بناء المنصه
    On devait pouvoir créer la plateforme. Open Subtitles أنا اعلم , لكنك قلت اننا سنتمكن من بناء المنصه عندما نسلمك الصندوق
    Vu comme l'avocat de la défense insistait, je sens qu'il va appeler Cruz à la barre, et celui-ci racontera une tout autre histoire. Open Subtitles الطريقه التي كان محامي الدفاع يتحدث بها تخميني هو انه سيضع كروز علي المنصه وكروز سيطر ان
    Il dit que l'accusé a fait pression sur lui pour mentir à la barre. Open Subtitles ويقول انه كان يتعرض لضغوط من قبل المدعى عليه ليكذب على المنصه.
    L'avocat général est inquiet de la manière dont vous vous tenez à la barre. Open Subtitles المدعي العام قلق عن كيف ستقدمي نفسك على المنصه
    J'aimerai, si c'est possible, rappeler Rose Hattenbarger à la barre, s'il vous plait. Open Subtitles أود إذا ممكن استدعى روز إلى المنصه من فضلك
    Allez viens, mon pote nous garde des places près de la scène. Open Subtitles هيا , أصدقائي يحجزون لما مكاناً بجوار المنصه
    Des shots de tequila, des mecs comme ça, et grimper sur scène. Open Subtitles التاكيلا, والرجال العشوائيين و القفز على المنصه ما كان يفترض بي المجيء إلى هنا
    Je te retrouve devant le podium dans une demi-heure, d'accord? Open Subtitles سأقابلك قباله المنصه بعد نصف ساعه, موافق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus