"المنصوص عليها في القاعدة" - Traduction Arabe en Français

    • prévu par la disposition
        
    • visés par la disposition
        
    • prévues dans la disposition
        
    • énoncés à la règle
        
    • prévues par la règle
        
    • prévues par la disposition
        
    • définis dans la disposition
        
    • que celles prévues à l'article
        
    • énoncées dans la disposition
        
    • validité prévue à l'article
        
    i) En cas de démission, cette date est celle de l'expiration du préavis de démission prévu par la disposition 109.2 ou toute autre date acceptée par le Secrétaire général. UN ' ١ ' في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة اﻹشعار المنصوص عليها في القاعدة ١٠٩٢/ أو أي تاريخ آخر يقبله اﻷمين العام.
    Le congé de maladie prévu par la disposition 106.2 que le fonctionnaire avait à son crédit au moment où il a cessé son service est porté de nouveau à son crédit et sa participation éventuelle à la Caisse commune des pensions du personnel est régie par les statuts de la Caisse. UN ويعاد للموظف رصيده من اﻹجازة المرضية المنصوص عليها في القاعدة ١٠٦/٢ كما كان وقت انتهاء الخدمة؛ أما اشتراك الموظف، إن وجد، في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين فيخضع للنظام اﻷساسي للصندوق.
    i) En cas de démission, cette date est celle de l'expiration du préavis de démission prévu par la disposition 9.2 ou toute autre date acceptée par le Secrétaire général. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 9-2 من النظام الإداري للموظفين أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; UN ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛
    Dans ce dernier cas, le Secrétaire général adjoint à la gestion apprécie, au nom du Secrétaire général, l'opportunité d'imposer une ou plusieurs des mesures disciplinaires prévues dans la disposition 10.2 a) du Règlement du personnel. UN وفي الحالة الأخيرة، يقرر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، نيابة عن الأمين العام، ما إذا كان سيفرض واحداً أو أكثر من التدابير التأديبية المنصوص عليها في القاعدة 10-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين.
    Dans leur évaluation des éléments de preuve, les Chambres appliquent les principes énoncés à la règle 6.5. UN ولدى تقييم الأدلة أثناء الإجراءات، تطبق الدائرة المبادئ المنصوص عليها في القاعدة 6-5.
    i) En cas de démission, cette date est celle de l'expiration du préavis de démission prévu par la disposition 9.2 ou toute autre date acceptée par le Secrétaire général. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 9/2 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    i) En cas de démission, cette date est celle de l'expiration du préavis de démission prévu par la disposition 9.2 ou toute autre date acceptée par le Secrétaire général. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 9-2 من النظام الإداري للموظفين أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    i) En cas de démission, cette date est celle de l'expiration du préavis de démission prévu par la disposition 9.2 ou toute autre date acceptée par le Secrétaire général. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 9-2 من النظام الإداري للموظفين أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    Le congé de maladie prévu par la disposition 106.2 que le fonctionnaire avait à son crédit au moment où il a cessé son service est porté de nouveau à son crédit et sa participation éventuelle à la Caisse commune des pensions du personnel est régie par les statuts de la Caisse. UN ويعاد للموظف رصيده من الإجازة المرضية المنصوص عليها في القاعدة 106/2 كما كان وقت انتهاء الخدمة؛ أما اشتراك الموظف، إن وجد، في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين فيخضع للنظام الأساسي للصندوق.
    i) En cas de démission, cette date est celle de l'expiration du préavis de démission prévu par la disposition 109.2 ou toute autre date acceptée par le Secrétaire général. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 109/2 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    i) En cas de démission, cette date est celle de l'expiration du préavis de démission prévu par la disposition 109.2 ou toute autre date acceptée par le Secrétaire général. UN ' 1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 109/2 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; UN ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7/9؛
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; UN ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; UN ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛
    Dans ce dernier cas, le Secrétaire général adjoint à la gestion apprécie, au nom du Secrétaire général, l'opportunité d'imposer une ou plusieurs des mesures disciplinaires prévues dans la disposition 10.2 a) du Règlement du personnel. UN وفي الحالة الأخيرة، يقرر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، نيابة عن الأمين العام، ما إذا كان سيفرض واحداً أو أكثر من التدابير التأديبية المنصوص عليها في القاعدة 10-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين.
    À cette fin, les Chambres prennent en considération le paragraphe 3 de l'article 21 ainsi que les articles 67 et 68, et sont guidées par les principes énoncés à la règle 6.5, particulièrement en ce qui concerne l'interrogatoire des victimes. UN ولهذا الغرض تراعي الدائرة الفقرة 3 من المادة 21 والمادتين 67 و 68. وتسترشد بالمبادئ المنصوص عليها في القاعدة 6-5، ولا سيما فيما يخص المقترح القاضي باستجواب الشاهد.
    Toutes les procédures de contrôle prévues par la règle de gestion financière 105.8 de l'Organisation des Nations Unies ont déjà été mises en place. UN يجري العمل بالفعل بكافة تدابير الرقابة المنصوص عليها في القاعدة 105-8 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Lors d'un changement du lieu d'affectation officiel, l'Organisation paie les frais de voyage des membres de la famille de l'agent dans les conditions prévues par la disposition 207.9. UN يكون سفر أفرد الأسرة المستحقين عند تغيير مركز العمل الرسمي لموظفي المشاريع محكوما بالشروط المنصوص عليها في القاعدة 207/9.
    3. Réaffirme la nécessité, pour le Secrétaire général, de recourir dans toute la mesure possible aux mécanismes de consultation entre l’Administration et le personnel définis dans la disposition 108.2 du Règlement du personnel; UN ٣ - تؤكد من جديد ضرورة أن يستخدم اﻷمين العام آليات التشاور بين الموظفين واﻹدارة المنصوص عليها في القاعدة ١٠٨-٢ من النظام اﻹداري للموظفين استخداما كاملا؛
    Aux termes de l'article 73, les décisions relatives aux requêtes ordinaires ne peuvent pas faire l'objet d'un appel interlocutoire, à moins que la Chambre de première instance n'ait certifié l'appel, et ce, pour les mêmes raisons que celles prévues à l'article 72. UN وبموجب القاعدة 73، لا يجوز الطعن تمهيديا في القرارات الصادرة بشأن الالتماسات الأخرى إلا بتصديق من الدائرة الابتدائية التي يجوز لها أن تمنح التصديق لنفس الأسباب المنصوص عليها في القاعدة 72.
    Le Greffier exerce les fonctions énoncées dans la disposition 1 ci-dessus, y compris les fonctions d'administration financière du Greffe, de façon à garantir l'indépendance professionnelle des conseils de la défense. UN 2 - يقوم المسجل بأداء المهام المنصوص عليها في القاعدة الفرعية 1، بما في ذلك الإدارة المالية لقلم المحكمة، على نحو يتيح كفالة الاستقلال المهني لمحامي الدفاع.
    85. Pour ce montant de 1,5 million de dollars au titre d'engagements non réglés de l'exercice biennal 1990-1991, le Secrétaire général demandait, à titre exceptionnel, de reporter du 31 décembre 1992 au 31 décembre 1993 la date d'expiration de la période de validité prévue à l'article 4.3 du règlement financier. UN ٨٥ - وقال إن اﻷمين العام يطلب أن تمدد، بصفة استثنائية، الفترة المنصوص عليها في القاعدة ٣-٤ من النظام المالي من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وذلك بالنسبة للالتزامات غير المصفاة لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ والبالغ قدرها ١,٥ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus