Il est manifeste qu'il satisfait aux critères énoncés dans la décision 49/426 de l'Assemblée générale en ce qui concerne l'octroi du statut d'observateur. | UN | ويفي بوضوح بالمعايير المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426 لمنح مركز المراقب. |
Étant donné les critères énoncés dans la décision 49/426 de l'Assemblée générale, la Commission doit se prononcer sur deux points : l'Institut est-il une organisation intergouvernementale et ses activités portent-elles sur des questions qui présentent un intérêt pour l'Assemblée? | UN | وفي ضوء المعايير المنصوص عليها في مقرر الجمعية 49/426، ينبغي للجنة أن تبت في نقطتين هما: ما إذا كان المعهد منظمة حكومية دولية، وما إذا كانت أنشطته تغطي مسائل ذات أهمية بالنسبة إلى الجمعية. |
La délégation portugaise est convaincue que l'Institut satisfait aux critères énoncés dans la décision 49/426 de l'Assemblée générale et que, comme l'a noté la délégation de la Fédération de Russie, il s'agit d'une organisation internationale éminente qui accomplit un excellent travail. | UN | وقال إن وفد بلده مقتنع بأن هذه المنظمة تفي المعايير المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426 وأنها، على ما لاحظ وفد الإتحاد الروسي، منظمة دولية متميزة تقوم بأعمال حميدة جدا. |
Par la suite, à sa 5e séance, le 13 février, le Conseil a adopté la liste des organisations non gouvernementales et autres grands groupes accrédités au Sommet mondial pour le développement durable pour participer aux douzième et treizième sessions de la Commission du développement durable conformément aux dispositions contenues dans la décision 2004/212 du Conseil. | UN | 16 - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 13 شباط/فبراير، اعتمد المجلس قائمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة للمشاركة في الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وفقا للأحكام المنصوص عليها في مقرر المجلس 2004/212. |
M. Kuzmin (Fédération de Russie) a souligné que sa délégation accordait une importance particulière aux critères juridiques d'octroi du statut d'observateur définis par la décision 49/426 de l'Assemblée générale. | UN | 8 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يولي أهمية كبيرة للمعايير القانونية المطبقة في منح مركز المراقب المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426. |
Le Conseil adoptera dans un avenir proche un règlement du Conseil modifiant le règlement du Conseil (CE) no 423/2007 en vue de la mise en œuvre des mesures prévues dans la décision du Conseil 2010/413/PESC du 26 juillet 2010 qui relèvent de la compétence de l'Union. | UN | سيعتمد المجلس عما قريب لائحة بتعديل اللائحة رقم 423/2007، من أجل تنفيذ التدابير المنصوص عليها في مقرر المجلس 2010/413/CFSP المؤرخ 26 تموز/يوليه 2010 الذي يدخل ضمن اختصاص الاتحاد الأوروبي. |
En application de sa décision 2011/332/PESC, le Conseil de l'Union européenne a adopté un règlement mettant en œuvre les dispositions de cette décision qui relèvent de la compétence de l'Union. | UN | وفقا لمقرر الاتحاد الأوروبي 2011/332/CFSP، اعتمد المجلس لائحة تنفيذية للتدابير المنصوص عليها في مقرر الاتحاد الأوروبي 2011/332/CFSP الواقعة ضمن اختصاص الاتحاد. |
Au tableau 3 de l'annexe à la présente note figure une liste récapitulative indiquant quels sont les centres désignés répondant aux critères énoncés dans la décision SC-2/9. | UN | 21 - وترد في الجدول 3 بالمرفق بهذه المذكرة قائمة مرجعية بالمراكز المرشَّحة التي تستوفي المعايير المنصوص عليها في مقرر اتفاقية استكهولم-2/9. |
De plus, elle a par le passé exprimé des doutes similaires à ceux exprimés par l'Arménie et Chypre sur le point de savoir si le Conseil de coopération des États de langue turcique satisfaisait à un des critères énoncés dans la décision 49/426 de l'Assemblée générale. | UN | وأضاف أن وفد بلده أعرب في الماضي عن بعض الشكوك على غرار تلك التي أثارتها أرمينيا وقبرص بشأن مدى استيفاء مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية لأحد المعايير المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426. |
83. Le Global Green Growth Institute (Institut mondial pour une croissance verte) a été créé en octobre 2012 en tant qu'organisation internationale. Il satisfait aux critères énoncés dans la décision 49/426 de l'Assemblée générale relative à l'octroi du statut d'observateur. | UN | 83 - وأشارت إلى أن المؤسسة العالمية للنمو الأخضر قد أُنشئت بوصفها منظمة دولية في تشرين الأول/أكتوبر 2012؛ وأنها تفي بمعايير مركز المراقب المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426. |
41. La délégation philippine comprend les préoccupations exprimées par certaines délégations en 2012 en ce qui concerne la demande d'octroi du statut d'observateur à l'ICAPP mais elle souligne que cette organisation satisfait aux critères énoncés dans la décision 49/426 de l'Assemblée générale. | UN | ٤١ - وأضاف أن وفد بلده يتفهم الشواغل التي أعرب عنها بعض الوفود في عام 2012 فيما يتعلق بطلب منح المؤتمر مركز المراقب، إلا أنه يشدد على أن المنظمة مستوفية للمعايير المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426. |
86. M. Karstensen (Danemark) dit que le Global Green Growth Institute satisfait aux critères énoncés dans la décision 49/426 de l'Assemblée générale pour l'octroi du statut d'observateur. | UN | 86 - السيّد كارستِنسن (الدانمرك): قال إن المؤسسة العالمية للنمو الأخضر تفي بمعايير مركز المراقب المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426. |
95. Mme Cabello de Daboin (République bolivarienne du Venezuela) souligne la valeur de l'Institut, mais déclare qu'il serait utile d'avoir une copie de son statut pour être certain qu'il satisfait aux critères énoncés dans la décision 49/426 de l'Assemblée générale. | UN | 95 - السيّدة كابييو دي دابوان (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): شددت على أهمية المؤسسة، ولكنها قالت إن من المفيد الحصول على نسخة من نظامها الأساسي للتيقّن من أنها تستوفي الشروط المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426. |
Envisager d'approuver, conformément à la décision SC-3/12, comme centres régionaux ou sous-régionaux de la Convention de Stockholm, les centres de la Convention de Stockholm désignés répondant aux critères énoncés dans la décision SC-2/9; | UN | (د) ينظر في إقرار مراكز اتفاقية استكهولم المرشَّحة التي تستوفي جميع المعايير المنصوص عليها في مقرر اتفاقية استكهولم-2/9 كمراكز إقليمية ودون إقليمية لاتفاقية استكهولم، وذلك عملاً بأحكام مقرر اتفاقية استكهولم-3/12؛ |
Inviter les centres de la Convention de Stockholm désignés ne répondant pas à tous les critères énoncés dans la décision SC-2/9 à adresser au secrétariat les informations requises le 31 décembre 2009 au plus tard, afin que la Conférence des Parties les examine à sa cinquième réunion; | UN | (ﻫ) يدعو مراكز اتفاقية استكهولم المرشَّحة التي لم تستوف جميع المعايير المنصوص عليها في مقرر اتفاقية استكهولم-2/9 إلى أن تقوم في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بتزويد الأمانة بالمعلومات اللازمة التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس؛ |
Par la suite, à sa 5e séance, le 13 février, le Conseil a adopté la liste des organisations non gouvernementales et autres grands groupes accrédités au Sommet mondial pour le développement durable pour participer aux douzième et treizième sessions de la Commission du développement durable conformément aux dispositions contenues dans la décision 2004/212 du Conseil. | UN | 16 - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 13 شباط/فبراير، اعتمد المجلس قائمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة للمشاركة في الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وفقا للأحكام المنصوص عليها في مقرر المجلس 2004/212. |
À sa 5e séance plénière, le 13 février 2004, le Conseil économique et social a adopté la liste des organisations non gouvernementales et autres grands groupes accrédités au Sommet mondial pour le développement durable pour participer aux douzième et treizième sessions de la Commission du développement durable conformément aux dispositions contenues dans la décision 2004/212 du Conseil. | UN | في الجلسة العامة الخامسة المعقودة في 13 شباط/فبراير 2004، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قائمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة للمشاركة في الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وفقا للأحكام المنصوص عليها في مقرر المجلس 2004/212. |
Dans la mesure où l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée satisfait aux critères définis par la décision 49/426 l'Assemblée générale, M. Borg ne voit aucune raison de ne pas adopter le projet de résolution suffisamment à temps pour qu'elle soit incluse dans le rapport de la Commission à l'Assemblée générale pendant la session en cours. | UN | وبما أن الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط تفي بالمعايير المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426، فإنه لا يرى سبباً لعدم اعتماد مشروع القرار في موعد يتيح إدراجه في تقرير اللجنة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية. |
Le Conseil adoptera prochainement un règlement modifiant le règlement (CE) no 423/2007 afin de mettre en œuvre les mesures prévues dans la décision 2010/413/PESC du 26 juillet 2010 qui relèvent de la compétence de l'Union. | UN | سوف يعتمد المجلس في المستقبل القريب لائحة لتعديل اللائحة 423/2007 من أجل تنفيذ التدابير المنصوص عليها في مقرر المجلس 2010/413/CFSP المؤرخ 26 تموز/يوليه، الذي يقع ضمن اختصاص الاتحاد. |
En application de la résolution 1973 (2011) du Conseil de sécurité et de sa décision 2011/178/PESC, le Conseil de l'Union européenne a adopté un règlement mettant en œuvre les dispositions de cette décision qui relèvent de la compétence de l'Union. | UN | وفقا للقرار 1973 (2011) ومقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/178/CFSP، اعتمد المجلس لائحة لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/178/CFSP الواقعة ضمن اختصاص الاتحاد. |