"المنصوص عليه في الفقرات" - Traduction Arabe en Français

    • dispositions des paragraphes
        
    • prévu aux paragraphes
        
    • prévue aux paragraphes
        
    • énoncée aux paragraphes
        
    • définies aux paragraphes
        
    • définie aux paragraphes
        
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques conformément aux dispositions des paragraphes 7, 9 et 10 de sa résolution 46/36 L; UN ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques conformément aux dispositions des paragraphes 7, 8, 9 et 10 de sa résolution 46/36 L; UN ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques conformément aux dispositions des paragraphes 7, 9 et 10 de sa résolution 46/36 L; UN ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛
    La liste de thèmes serait réexaminée tous les ans et, au besoin, aménagée à mesure comme prévu aux paragraphes pertinents des résolutions 1988/77 et 1989/114 du Conseil. UN وسوف تُستعرض قائمة المواضيع كل سنة وتُعدل على أساس استئناف عمل السنة السابقة، عند الاقتضاء، وحسب المنصوص عليه في الفقرات ذات الصلة من قراري المجلس ١٩٨٨/٧٧ و ١٩٨٩/١١٤.
    33. Les Parties participant à un projet peuvent à tout moment choisir d'appliquer la procédure prévue aux paragraphes 22 à [28] [29]. UN 33- يجوز للأطراف المشاركة في أي مشروع اختيار استخدام الإجراء المنصوص عليه في الفقرات 22 حتى نهاية [28] [29] في أي وقت من الأوقات.
    215. Appliquant la méthode adoptée en ce qui concerne le manque à gagner pour un projet particulier, énoncée aux paragraphes 87 à 92, le Comité recommande de n'octroyer aucune indemnité au titre du manque à gagner. UN 215- وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بالكسب الفائت في عقد معين على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 87 إلى 92 يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت.
    Il examinera, par exemple, de quelle manière les États cherchent à atteindre les objectifs de la Déclaration d'engagement liés au droit à la santé et comment ils s'acquittent de leurs responsabilités nationales, régionales et mondiales telles qu'elles sont définies aux paragraphes 94 à 103 de la Déclaration. UN وسينظر، على سبيل المثال، في كيفية مقاربة الدول للأهداف المتصلة بالصحة المحددة في إعلان الالتزام، فضلا عن مسوؤلياتها العالمية والإقليمية والوطنية على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 94 إلى 103 من الإعلان.
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques des Nations Unies conformément aux dispositions des paragraphes 7, 8, 9 et 10 de sa résolution 46/36 L; UN ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques des Nations Unies conformément aux dispositions des paragraphes 7, 8, 9 et 10 de sa résolution 46/36 L; UN ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L ; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies1, conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L; UN 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية(1)، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛
    1. Réaffirme qu'elle est résolue à veiller à la bonne tenue du Registre des armes classiques des Nations Unies4 conformément aux dispositions des paragraphes 7 à 10 de sa résolution 46/36 L; UN ١ - تؤكد من جديد تصميمها علــى كفالـة التشغيل الفعــال لسجـل اﻷمـــم المتحـدة لﻷسلحة التقليدية)٤( على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ إلى ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛
    La Conférence, tenant compte des recommandations du Conseil exécutif, prend, ainsi qu'il est prévu aux paragraphes 28, 29 et 30, les mesures nécessaires pour assurer le respect de la présente Convention et pour redresser et corriger toute situation contrevenant aux dispositions de la Convention. UN 27 - يتخذ المؤتمر التدابير اللازمة، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 28 و 29 و 30، بغية ضمان الامتثال لهذه الاتفاقية ولتصحيح وعلاج أي وضع يخالف أحكام الاتفاقية، على أن يأخذ في الحسبان التوصيات المقدمة من المجلس التنفيذي.
    27. La Conférence, tenant compte des recommandations du Conseil exécutif prend, ainsi qu'il est prévu aux paragraphes 28, 29 et 30, les mesures nécessaires pour assurer le respect de la présente Convention et pour redresser et corriger toute situation contrevenant aux dispositions de la Convention. UN ٢٧ - يتخذ المؤتمر التدابير اللازمة، على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٢٨ و ٢٩ و ٣٠، بغية ضمان الامتثال لهذه الاتفاقية ولتصحيح وعلاج أي وضع يخالف أحكام الاتفاقية، على أن يأخذ في الحسبان التوصيات المقدمة من المجلس التنفيذي.
    28 bis. [Les pays en développement parties prendront aussi des mesures d'atténuation appropriées au niveau national financées localement en fonction de leurs priorités, de leurs objectifs et de leurs contextes nationaux spécifiques en matière de développement comme prévu aux paragraphes 8, 9 et 10 de l'article 4 de la Convention.] UN 28 مكرراً - [وتتخذ البلدان النامية الأطراف أيضاً إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً وممولة محلياً وفقاً لأولوياتها الإنمائية وأهدافها وظروفها الوطنية المحددة على النحو المنصوص عليه في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية].
    Réaffirmant une fois encore l'intégrité de la zone de sécurité temporaire prévue aux paragraphes 12 à 14 de l'Accord de cessation des hostilités, et rappelant les objectifs auxquels sa création répond, notamment celui de créer un climat propice à un règlement global et durable du conflit, ainsi que l'engagement pris par les parties de la respecter, UN وإذ يعيد التأكيد مرة أخرى على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة على النحو المنصوص عليه في الفقرات 12 إلى 14 من اتفاق وقف أعمال القتال، وإذ يشير إلى الأهداف المتوخاة من إنشاء تلك المنطقة، وبخاصة تهيئة الظروف المفضية إلى التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للصراع، وإلى التزام الطرفين باحترامها،
    b) Une quelconque infraction aux normes de cette loi, non prévue aux paragraphes antérieurs. UN (ب) أي إخلال بمقتضيات هذا القانون، غير المنصوص عليه في الفقرات السابقة.
    Que la procédure prévue aux paragraphes 6 à 9 de la présente décision est exceptionnelle et ne s'applique que pour 2005, à moins que les Parties n'en décident autrement; UN 10 - إن الإجراء المنصوص عليه في الفقرات من 6 إلى 9 من هذا المقرر هو إجراء استثنائي ويسري فقط على عام 2005 ما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك؛
    a) Les annexes supplémentaires sont proposées et adoptées selon la procédure énoncée aux paragraphes 1 à 3 de l'article 27; UN (أ) تُقترح أي مرفقات إضافية لهذا الاتفاقية وتُعتمد طبقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 3 من المادة 27؛
    a) Les annexes supplémentaires sont proposées et adoptées selon la procédure énoncée aux [paragraphes 1 à 3 de l'article 27]; UN (أ) تُقترح أي مرفقات إضافية لهذا الاتفاقية وتُعتمد طبقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 3 من المادة 27؛
    3. La proposition, l'adoption et l'entrée en vigueur d'annexes supplémentaires à la présente Convention sont régies par la procédure suivante : a) Les annexes supplémentaires sont proposées et adoptées selon la procédure énoncée aux paragraphes __ de l'article __; UN (أ) تقترح مرفقات إضافية لهذه الاتفاقية وتعتمد طبقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات ____، من المادة ____؛()
    < < Interception > > L'inspection, la saisie et la destruction des cargaisons, telles que définies aux paragraphes 11, 12 et 14 de la résolution 1874 (2009) UN " عملية المنع " تفتيش الشحنات ومصادرتها والتصرف فيها على النحو المنصوص عليه في الفقرات 11 و 12 و 14 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009)
    Il les établit et, dans la mesure du possible, les présent conformément à la procédure définie aux paragraphes 1 à 5. UN ويجب إعداد تلك المقترحات وفقا لﻹجراء المنصوص عليه في الفقرات ١ إلى ٥ وعرضها وفقا لذلك اﻹجراء ما أمكن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus