la zone A comprend environ 10 % de la Cisjordanie. | UN | وتشكل المنطقة ألف 10 في المائة تقريبا من أراضي الضفة الغربية. |
M. Ebigbo a reçu la médaille du Mérite et une reconnaissance de mission de l'UNICEF pour la zone A au Nigéria et est titulaire de l'ordre du Mérite national nigérian de l'an 2000 pour la médecine. | UN | ومنح مكتب اليونيسيف في المنطقة ألف في نيجيريا البروفسور إيبغبو جائزة جدارة ولوحة تذكارية عن مهامه، كما فاز بجائزة الجدارة الوطنية النيجيرية للطب في عام 2000. |
Ces arrêtés sont publiés en application d'une réglementation d'urgence datant du mandat britannique et sont applicables même dans la zone A qui relève de l'Autorité palestinienne. | UN | وتصدر اﻷوامر العسكرية وفقا لنظام الطوارئ الذي يرجع عهده إلى الانتداب البريطاني وتُطبق حتى في المنطقة ألف الخاضعة للسلطة الفلسطينية. |
Dans un autre incident encore, la police palestinienne a ouvert le feu sur un camion israélien dans le secteur A près de Bethléem. | UN | وفي حادثة منفصلة، أطلقت الشرطة الفلسطينية النار على شاحنة إسرائيلية في المنطقة ألف بالقرب من بيت لحم. |
L'un des prétextes récemment avancés pour justifier la construction de ces routes est qu'elles facilitent le redéploiement des forces israéliennes qui se trouvent dans les villes du secteur A sur la Rive occidentale. | UN | ومن الذرائع اﻷخيرة لبناء هذه الطرق، تيسير نقل الجنود اﻹسرائيليين من مدن المنطقة ألف بالضفة الغربية. |
Quelque 190 kilogrammes de nodules ont été recueillis dans le secteur A et environ 85 kilogrammes dans le secteur B. Un sous-échantillon de 2 kilogrammes a été prélevé pour être analysé en laboratoire. | UN | واستخرج نحو 190 كغم من العقيدات من المنطقة ألف ونحو 85 كغم من المنطقة باء. وأخذت عينة فرعية وزنها 2 كغم لتحليلها مختبريا. |
Indiquez la répartition des cultures en pourcentage par région administrative (par exemple, région A: 20 %, région B: 80 %). | UN | ويرجى تقديم حصص المناطق الإدارية من الزراعة بالنسب المئوية (المنطقة ألف: 20٪، المنطقة باء: 80٪، مثلا). |
Plus tard, dans la journée, M. Arafat a demandé aux Palestiniens d'arrêter de tirer sur des cibles israéliennes à partir de la zone " A " des territoires occupés. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، دعا الرئيس عرفات الفلسطينيين إلى وقف إطلاق النار على الأهداف الإسرائيلية من المنطقة " ألف " في الأراضي المحتلة. |
Dans le cadre de cet effort conjoint, l'organisation a rédigé le projet de loi sur le droit des enfants pour les dix États de la zone A du bureau de pays de l'UNICEF. | UN | وفي ذلك الجهد المشترك، اضطلعت المنظمة بصياغة مشروع قانون حقوق الطفل للولايات العشر التي تشملها المنطقة ألف للمكتب الميداني لليونيسيف. |
La Cisjordanie est restée divisée en zones non contiguës : la zone A, contrôlée entièrement par les Palestiniens, la zone B, contrôlée par les Palestiniens sur le plan civil mais par les Israéliens sur le plan de la sécurité, et la zone C, contrôlée entièrement par les Israéliens, sauf pour les questions civiles n'ayant pas un aspect territorial. | UN | وظلت الضفة الغربية مقسّمة إلى مناطق منفصلة غير متتاخمة، تخضع المنطقة ألف منها للسيطرة الفلسطينية الكاملة، وتخضع المنطقة باء للسيطرة المدنية الفلسطينية ولكن للسيطرة الأمنية الإسرائيلية، وتخضع المنطقة جيم للسيطرة الإسرائيلية الكاملة، إلا من حيث المسؤوليات المدنية التي لا تتعلق بالأراضي. |
La Cisjordanie est restée divisée en zones non contiguës, la zone A contrôlée entièrement par les Palestiniens, la zone B contrôlée par les Palestiniens sur le plan civil mais par les Israéliens sur le plan de la sécurité et la zone C contrôlée entièrement par les Israéliens sauf pour les questions civiles n’ayant pas un aspect territorial. | UN | وظلت الضفة الغربية منقسمة إلى مناطق منفصلة غير متتاخمة، تخضع المنطقة ألف منها للسيطرة الفلسطينية التامة، وتخضع المنطقة باء للسيطرة المدنية الفلسطينية ولكن للسيطرة اﻷمنية اﻹسرائيلية، وتخضع المنطقة جيم للسيطرة اﻹسرائيلية التامة، إلا من حيث المسؤوليات المدنية التي لا تتعلق باﻷراضي. |
Les FDI n’ont pas droit d’effectuer des recherches dans la zone A qui est sous contrôle palestinien. (Jerusalem Post, 12 août) | UN | ويحظر على جيش الدفاع اﻹسرائيلي القيام بعمليات بحث في المنطقة ألف الخاضعة للسلطة الفلسطينية )جروسالم بوست، ١٢ آب/أغسطس( |
Plus tard, dans la journée, M. Arafat a demandé aux Palestiniens d'arrêter de tirer sur des cibles israéliennes à partir de la zone < < A > > des territoires occupés. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، دعا الرئيس عرفات الفلسطينيين إلى وقف إطلاق النار على الأهداف الإسرائيلية من المنطقة " ألف " في الأراضي المحتلة. |
La Cisjordanie est restée divisée en zones non contiguës : la zone A, contrôlée entièrement par les Palestiniens, la zone B, contrôlée par les Palestiniens sur le plan civil mais par les Israéliens sur le plan de la sécurité, et la zone C, entièrement aux mains des Israéliens sauf pour les responsabilités civiles ne dépendant pas du territoire. | UN | وظلت الضفة الغربية مقسمة إلى مناطق منفصلة غير متجاورة، بحيث تقع المنطقة ألف تحت السيطرة الفلسطينية الكاملة، والمنطقة باء تحت السيطرة المدنية الفلسطينية إلا أنها تحت السيطرة اﻷمنية اﻹسرائيلية، والمنطقة جيم تحت السيطرة اﻹسرائيلية الكاملة باستثناء المسؤوليات المدنية غير ذات الصلة باﻷراضي. |
Lorsque les forces israéliennes ont pénétré en territoire contrôlé par l'Autorité palestinienne, à l'entrée d'El-Bireh et à l'entrée de Ramallah (toutes deux en secteur " A " ), les forces de sécurité palestiniennes sont intervenues. | UN | وعندما دخلت القوات الاسرائيلية اﻷراضي الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية عند مدخلي البيرة ورام، وكلاهما داخل المنطقة " ألف " ، تدخلت قوات اﻷمن الفلسطينية. |
" Comme vous le savez, en vertu de l'accord de paix, la Rive occidentale est désormais divisée en secteurs : le secteur A relève de l'Autorité palestinienne dans les domaines de la santé et de l'éducation mais pas en ce qui concerne l'établissement de permis de transit. | UN | " كما تعلمون فإن الضفة الغربية اﻵن مقسمة وفقا لاتفاقات السلام الى مناطق متعددة: المنطقة ألف وهي تحت السلطة الفلسطينية، ولها صلاحيات في مجالات الصحة والتعليم، ولكن ليس لها أن تصدر تصاريح لﻷفراد. |
Le secteur A n'a pas fait l'objet de levés car, compte tenu de l'endurance du navire, il était trop éloigné et il était peu probable qu'il abrite les ressources minérales indiquées. | UN | 242 - ولم تُمسح المنطقة ألف لأنها كانت بعيدة للغاية ولا يرجح أن تكون بها موارد معدنية معينة، بالنظر إلى قدرة السفينة على التحمل. |
Quelque 8 924 kilomètres carrés ont fait l'objet d'un levé dans le secteur A et 2 911 kilomètres carrés dans le secteur B. Les données recueillies par l'échosondeur multifaisceaux ont été nettoyées et projetées en trois dimensions au moyen des logiciels Caris, D-Magic et Fledermous. | UN | وتم مسح مساحة تبلغ نحو 924 8 كم2 في المنطقة ألف وأخرى تبلغ نحو 911 2 كم2 في المنطقة باء. واستخدمت برامجيات Caris و D-Magic و Fledermous لتنظيف البيانات الحزمية ومعالجتها معالجة ثلاثية الأبعاد. |
En dehors de 3 % [du territoire de la Cisjordanie sous contrôle palestinien total, en d'autres termes, le secteur A], ils peuvent agir à leur guise... | UN | وهي تستطيع أن تفعل ما تشاء خارج منطقة اﻟ ٣ في المائة ]من الضفة الغربية التي تخضع للسيطرة الفلسطينية الكاملة، المعروفة باسم المنطقة ألف[ ... |
secteur A (10 281 km²) | UN | المنطقة ألف (281 10 كيلومترا مربعا) |
121. On sait que si l'on tente de relier la région A à la région B en utilisant le pays χ comme passerelle, on obtient des résultats différents de ceux que l'on obtient en utilisant le pays δ. | UN | ١٢١ - من المعروف تماما أن أي محاولة للربط بين المنطقة ألف والمنطقة باء باستخدام البلد سين كجسر تأتي بنتائج مختلفة عن النتائج المتحصل عليها لو أن البلد ص استخدم كجسر. |
Indiquez la répartition des cultures en pourcentage par région administrative (par exemple, région A: 20 %, région B: 80 %). | UN | كما يرجى تبيان النسبة المئوية التفصيلية الخاصة بكل منطقة من المناطق الإدارية من الزراعة (مثلا، المنطقة ألف: 20 في المائة، المنطقة باء: 80 في المائة، وهكذا). |