"المنطقة أن تتخذ" - Traduction Arabe en Français

    • la région de prendre
        
    • la région à prendre
        
    • la région devraient prendre
        
    • la région devraient s
        
    L'Organe central demande aux pays de la région de prendre des mesures urgentes pour mettre un terme à la situation qui prévaut à Anjouan. UN ويطلب الجهاز المركزي إلى بلدان المنطقة أن تتخذ تدابير عاجلة ﻹنهاء الحالة السائدة في أنجوان.
    7. Demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures propres à accroître la confiance et des mesures de vérification, en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN ٧ - ويطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures de confiance et de vérification, en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN 7 - يدعو أيضا جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة والتحقق؛
    Le Groupe invite les pays de la région à prendre de toute urgence des mesures concrètes en vue de l'opérationnalisation d'une telle zone. UN وتهيب المجموعة بجميع بلدان المنطقة أن تتخذ خطوات عملية عاجلة لوضع تلك المنطقة موضع التنفيذ الكامل.
    7. Engage en outre tous les États de la région à prendre des mesures, notamment des mesures de confiance et de vérification, en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN 7 - ويطلب كذلك من جميع الدول في المنطقة أن تتخذ تدابير تهدف إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وللتحقق؛
    41. Les gouvernements de la région devraient prendre des mesures pour examiner les conditions actuelles dans lesquelles sont vendues les cartes prépayées pour téléphone mobile et prendre des mesures appropriées pour faire en sorte que leur disponibilité et leur utilisation ne facilitent pas le trafic illicite de drogues et d'autres formes de criminalité organisée. UN 41- ينبغي لحكومات المنطقة أن تتخذ الخطوات اللازمة لدراسة الشروط الراهنة التي يتم بمقتضاها بيع بطاقات أجهزة الهواتف المحمولة المسددة الثمن مسبقا، وأن تتخذ التدابير المناسبة التي تكفل عدم تيسير توافر تلك البطاقات واستخدامها للاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة.
    7. Demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures propres à accroître la confiance et des mesures de vérification, en vue de la création d’une zone exempte d’armes nucléaires au Moyen-Orient; UN ٧ - ويطلب أيضا من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures propres à accroître la confiance et des mesures de vérification, en vue de la création d’une zone exempte d’armes nucléaires au Moyen-Orient; UN ٧ - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures propres à accroître la confiance et des mesures de vérification, en vue de la création d’une zone exempte d’armes nucléaires au Moyen-Orient; UN ٧ - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures propres à accroître la confiance et des mesures de vérification, en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN ٧ - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures propres à accroître la confiance et des mesures de vérification, en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN ٧ - ويطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير تستهدف إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures de confiance et de vérification, en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN 7 - يطلب أيضا من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    Les membres du Conseil qui ont pris la parole ont appuyé les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général et demandé aux États de la région de prendre un certain nombre de mesures pour résoudre des questions transfrontalières telles que les enfants soldats, les mercenaires et le trafic d'armes. UN وأعرب المتكلمون في المجلس عن تأييدهم للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، وأهابوا بدول المنطقة أن تتخذ عددا من التدابير لمعالجة مشاكل قائمة عبر الحدود من قبيل تجنيد الأطفال، والمرتزقة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    7. Demande également à tous les États de la région de prendre des mesures, y compris des mesures de confiance et de contrôle, en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN 7 - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    Demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures de confiance et de vérification, en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN 7 - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    Demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures de confiance et de vérification, en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN 7 - ويطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    6. Engage les gouvernements de la région à prendre des mesures efficaces pour continuer de sensibiliser la population, en particulier les jeunes, aux dangers liés à l'usage illicite de drogues; UN 6- تهيب بحكومات المنطقة أن تتخذ تدابير فعّالة لمواصلة توعية السكان، ولا سيّما الشباب منهم، بأخطار تعاطي المخدّرات؛
    7. Engage en outre tous les États de la région à prendre des mesures, et notamment des mesures de confiance et de vérification, en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN 7 - يطلب كذلك من جميع الدول في المنطقة أن تتخذ التدابير الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما فيها تدابير بناء الثقة والتحقق؛
    7. Engage en outre tous les États de la région à prendre des mesures, et notamment des mesures de confiance et de vérification, en vue de la création d'une ZEAN au Moyen-Orient; UN 7 - ويطلب أيضا من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    19. Les pays de la région devraient prendre des mesures appropriées pour renforcer la coopération et la coordination aux fins des enquêtes portant sur la fabrication et le trafic de MDMA. UN 19- ينبغي لحكومات المنطقة أن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز التعاون والتنسيق في التحقيقات المتعلقة بانتاج عقار م. د. م. أ.
    22. Bien que la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine ne soit pas répandue en Afrique, les gouvernements des États de la région devraient s'employer à mettre en place une réglementation permettant de contrôler efficacement les précurseurs chimiques essentiels à la fabrication de ce type de stimulants et veiller à la coordination judicieuse entre ces mesures de contrôle et l'action des services de détection et de répression. UN 22- بالرغم من عدم انتشار صنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع على نطاق واسع في أفريقيا، ينبغي لحكومات دول المنطقة أن تتخذ خطوات لضمان وجود ضوابط رقابية فعّالة تخضع لها السلائف الكيميائية اللازمة في صنع تلك المنشطات وضمان تنسيق تلك الضوابط بشكل جيد مع جهود التصدي التي تبذلها أجهزة إنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus