Le cas des navires contaminés exportés pour démantèlement dans la région asiatique représente un des nouveaux aspects du problème. | UN | وتمثل السفن الملوَّثة المصدَّرة من أجل تفكيكها وتكسيرها في المنطقة الآسيوية أحد الجوانب الجديدة للمشكلة. |
La tendance ne se limite pas à la région asiatique. | UN | ولا يقتصر هذا الاتجاه على المنطقة الآسيوية. |
Facilitation de la mise en œuvre dans la région de l'Asie Dépenses effectives pour l'exercice biennal au 30 juin 2001 1 371 599 dollars | UN | تيسير التنفيذ في المنطقة الآسيوية والنفقات الفعلية لفترة السنتين حتى |
Il s'agit du seul traité de ce genre dans la région de l'Asie. | UN | وهي المعاهد الوحيدة من نوعها في المنطقة الآسيوية. |
Selon elle, on ne discutait pas suffisamment des initiatives au niveau de la région Asie. | UN | وقالت إن هناك نقصاً في مناقشة المبادرات على مستوى المنطقة الآسيوية. |
Les buts et les objectifs de l'organisation consistent à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales dans la région d'Asie. | UN | أهداف المنظمة ومقاصدها تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في المنطقة الآسيوية وحمايتها. |
Nous estimons également qu'il est indispensable d'accroître le nombre des membres non permanents en tenant compte des intérêts de la région asiatique. | UN | ونحن نعتقد أنه سيكون أيضا أمرا ضروريا أن نزيد عـدد الأعضاء غير الدائمين، مع المراعاة اللازمة لمصالح المنطقة الآسيوية. |
Le Département continue de produire des programmes spéciaux destinés à la région asiatique. | UN | وتواصل الإدارة إنتاج برامج خاصة تستهدف المنطقة الآسيوية. |
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique. | UN | وباستعراض عملية الاختيار، فإن عدة مرشحين موهوبين ومقتدرين ومرموقين إلى جانب السيد بان قدِموا من المنطقة الآسيوية. |
Actuellement la région asiatique, y compris le Japon, semble être largement sous-représentée au sein de la CPI. | UN | ويبدو أن المنطقة الآسيوية حاليا ناقصة التمثيل في المحكمة الجنائية الدولية. |
la région asiatique était une des principales sources mondiales de technologie, de matériel et de services d'information depuis une vingtaine d'années. | UN | ومضى يقول إن المنطقة الآسيوية كانت أحد المصادر الرئيسية في العالم لتكنولوجيا المعلومات ومعداتها وخدماتها خلال العقدين الماضيين. |
Mais, en fin de compte, les problèmes existant dans le monde, que ce soit dans la région asiatique, africaine ou euro-atlantique, sont liés. C'est pourquoi nous ne pouvons pas les régler artificiellement et voir ce qui va se passer. | UN | ولكن كل مشكلة في العالم تكون في النهاية - سواء في المنطقة الآسيوية أو الأفريقية أو الأوروبية - الأطلسية - مرتبطة بغيرها ولا يمكننا أن نكسر السلسلة بصورة مصطنعة حتى نرى ماذا سيحدث. |
:: Il existe dans la région de l'Asie, comme dans d'autres régions, des inégalités considérables dans le domaine de la santé. | UN | :: توجد حالات عدم إنصاف كبيرة في القطاع الصحي في المنطقة الآسيوية وكذلك في المناطق الأخرى |
Ma délégation suit de près la situation dans la péninsule coréenne, en raison de ses incidences sur la stabilité de l'ensemble de la région de l'Asie et au-delà. | UN | وما فتئ وفدي يتابع عن كثب الحالة في شبه الجزيرة الكورية، نظرا لآثارها على استقرار المنطقة الآسيوية برمتها وأبعد من ذلك. |
La situation générale dans la région de l'Asie reste tendue, avec la péninsule coréenne en son centre. | UN | ما زالت الحالة العامة في المنطقة الآسيوية يسودها التوتر، وفي قلبها شبه الجزيرة الكورية. |
On a assisté à une diminution du nombre d'attaques par les pirates et des vols à main armée dans la région de l'Asie grâce à des mesures nationales et une coopération régionale accrues. | UN | لقد شهدت المنطقة الآسيوية انخفاضا في أعمال القرصنة والسطو المسلح بفضل زيادة التدابير الوطنية والتعاون الإقليمي. |
II. THÈME I. LA DISCRIMINATION CONTRE LES MIGRANTS DANS la région de l'Asie : GRANDES TENDANCES, | UN | ثانيا - الموضوع الأول - التمييز ضد المهاجرين في المنطقة الآسيوية: الاتجاهات العامة |
8. En application du mandat exposé cidessus, le secrétariat a établi la présente synthèse à partir de 32 rapports nationaux au total présentés par les Parties suivantes de la région Asie: | UN | 8- قامت الأمانة، استجابة للولاية المشار إليها أعلاه، بإعداد هذا الملخص استنادا إلى تقارير وطنية يبلغ مجموعها 32 تقريراً قدمتها الأطراف التالية من المنطقة الآسيوية: |
En cette qualité, il a joué un rôle décisif dans l'adoption de réformes de la gouvernance en Chine, la consolidation de la paix dans le sud des Philippines et la création d'un réseau d'analyse des politiques entre les parlements des pays de la région Asie. | UN | وبتلك الصفة، كان له دور مؤثر في إضفاء الصبغة المؤسسية على إصلاحات الحوكمة في الصين، وبناء السلام في جنوب الفلبين، وإنشاء شبكة لتحليل السياسات في أوساط برلمانات بلدان المنطقة الآسيوية. |
la région d'Asie est l'une des plus sensibles aux changements climatiques. | UN | تُعتبر المنطقة الآسيوية واحدة من أكثر المناطق تأثرا بتغير المناخ. |
Le Libéria est profondément reconnaissant à l'ONUDI d'avoir contribué à la reconstruction du pays et se réjouit de son soutien continu dans d'autres domaines tels que le développement de l'entreprenariat, la conception et la mise en œuvre de politiques, la préparation d'un plan stratégique pour le développement des PME et l'exploitation de l'expérience acquise par les pays asiatiques. | UN | وأعرب عن امتنان ليبريا العميق لليونيدو على مساهمتها في إعادة بنائها، وقال إنها تتطلع إلى استمرار الدعم في مجالات أخرى مثل تنمية تنظيم المشاريع، وتصميم السياسات العامة وتنفيذها، وإعداد خطة استراتيجية لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة واللجوء إلى الخبرات المكتسبة من المنطقة الآسيوية. |
:: L'Atelier régional sur les armes légères pour l'Asie s'est tenu à Tokyo en juin 2000, dans le cadre des consultations officieuses menées dans le contexte des préparatifs en Asie de la Conférence des Nations Unies de 2001. | UN | :: في حزيران/يونيه 2000 عقدت في طوكيو حلقة العمل الإقليمية الآسيوية المعنية بالأسلحة الصغيرة. وكانت جزءا من المشاورات غير الرسمية في سياق عملية التحضير للمؤتمر المقرر أن تعقده الأمم المتحدة في عام 2001 في المنطقة الآسيوية. |
Dans ce contexte, le Groupe encourage le Secrétariat à élaborer des projets analogues pour les PMA de la région des pays d'Asie. | UN | وفي هذا السياق، تشجّع المجموعةُ أمانة اليونيدو على استحداث مشاريع مماثلة لمنفعة البلدان الأقل نموا في المنطقة الآسيوية. |