Le niveau de la mer monte à raison de 1,2 millimètre par an dans le sud-ouest de l'océan Indien. | UN | ويرتفع مستوى سطح البحر بمعدل 1.2 ملليمتر كل سنة في المنطقة الجنوبية الغربية من المحيط الهندي. |
j'ai l'honneur d'être l'avocat du plus gros producteur de fourrage de tout le sud-ouest. | Open Subtitles | بما أنني محاميك، فإنه يُسعدني .. أن أُعلمك بأنك الآن أكبر مُنتج لغذاء الجاموس في المنطقة الجنوبية الغربية بأكملها |
National Council of Child Rights Advocates, Nigeria (south-west zone) (statut consultatif spécial, 2011) | UN | المجلس الوطني للمدافعين عن حقوق الطفل، نيجيريا (المنطقة الجنوبية الغربية) (مركز استشاري خاص، 2011) |
Il est chef traditionnel de la région du sud-ouest du Cameroun et a obtenu de nombreuses distinctions de différents ordres du Cameroun. | UN | وهو زعيم تقليدي من المنطقة الجنوبية الغربية من الكاميرون، وحائز على جوائز عديدة في الكاميرون في مجالات متنوعة. |
National Council of Child Rights Advocates, Nigeria : South West Zone National Rural Development Society | UN | المجلس الوطني للمدافعين عن حقوق الطفل، نيجيريا: المنطقة الجنوبية الغربية |
52/11 Renforcement de la coopération économique sous-régionale entre les pays membres appartenant au sud-ouest de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, y compris les pays membres de l'Organisation de coopération économique | UN | ٥٢/١١ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي فيما بين بلدان المنطقة الجنوبية الغربية اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي |
Davis King, le numéro un des vendeurs de haches de la région sud-ouest. | Open Subtitles | الملك ديفيس مسؤول المبيعات الأول في المنطقة الجنوبية الغربية |
le plus gros producteur de fourrage de tout le sud-ouest. | Open Subtitles | إنك الآن أكبر مُنتج لغذاء الجاموس في المنطقة الجنوبية الغربية بأكملها |
Ce mec est responsable de plus de 37 vols à main armée dans le sud-ouest. | Open Subtitles | هذا الرجل مسؤول عن أكثر من 37 سرقة بالسلاح في كافة أنحاء المنطقة الجنوبية الغربية |
Le taxi était donc une rue plus bas, vers le sud-ouest. - Exact. | Open Subtitles | وسيارة الأجرة كانت في المنطقة الجنوبية الغربية في زاوية كاتي؟ |
Dirige-toi toujours vers le sud-ouest. | Open Subtitles | إستمر في طريقك في المنطقة الجنوبية الغربية |
J'ai l'honneur de vous informer que les forces armées arméniennes étendent leur agression dans le sud-ouest de la République azerbaïdjanaise. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن القوات المسلحة اﻷرمنية تعمل على توسيع نطاق عدوانها على أراضي جمهورية أذربيجان في المنطقة الجنوبية الغربية منها. |
Déclaration présentée par le National Council of Child Rights Advocates, Nigeria (south-west zone), organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيـان مقدم من المجلس الوطني للمدافعين عن حقوق الطفل، نيجيريا (المنطقة الجنوبية الغربية)، وهو منظمــــة غير حكومية ذات مركـــــز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par National Council of Child Rights Advocates, Nigeria (south-west zone), organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيـان مقدم من المجلس الوطني للمدافعين عن حقوق الطفل، نيجيريا (المنطقة الجنوبية الغربية)، وهو منظمــــة غير حكومية ذات مركـــــز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L'accord a également facilité la réouverture des routes et l'acheminement de l'assistance humanitaire jusqu'à la région du sud-ouest. | UN | وسهل الاتفاق أيضا إعادة فتح الطرق وإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المنطقة الجنوبية الغربية. |
Rénover les établissements scolaires dans la région du sud-ouest de la Gambie où la densité de la population est élevée | UN | تحسين المباني التعليمية في المنطقة الجنوبية الغربية من غامبيا التي توجد بها كثافة سكانية عالية. |
National Council of Child Rights Advocates, Nigeria: South West Zone | UN | المجلس الوطني للمدافعين عن حقوق الطفل، نيجيريا: المنطقة الجنوبية الغربية |
National Council of Child Rights Advocates, Nigeria: South West Zone | UN | المجلس الوطني للمدافعين عن حقوق الطفل، نيجيريا: المنطقة الجنوبية الغربية |
52/11 Renforcement de la coopération économique sous-régionale entre les pays membres appartenant au sud-ouest de la région de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique, y compris les pays membres de l’Organisation de coopération économique | UN | ٥٢/١١ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي فيما بين بلدان المنطقة الجنوبية الغربية اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي |
52/11 Renforcement de la coopération économique sous-régionale entre les pays membres appartenant au sud-ouest de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, y compris les pays membres de l'Organisation de coopération économique | UN | ٥٢/١١ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي فيما بين بلدان المنطقة الجنوبية الغربية اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي |
Diverses personnalités, au Libéria et en Côte d'Ivoire, ont insisté sur le fait qu'un nombre indéterminé d'ex-combattants libériens habitent dans la région sud-ouest de la Côte d'Ivoire, dans les villages de Guiglo, Duekoué et Danané. | UN | وقد أكد مختلف المسؤولين في كل من ليبريا وكوت ديفوار أن عددا غير معروف من المقاتلين السابقين في ليبريا يعيشون في المنطقة الجنوبية الغربية من كوت ديفوار، في قرى غيغلو ودويكوي وداناني. |
L'enquête démographique et sanitaire nationale de 2008 a classé la province d'Ondo parmi les plus touchées par le phénomène de la mortalité maternelle au Nigéria, et la plus touchée dans la zone sud-ouest du pays. | UN | ففي الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الوطنية في عام 2008، صُنّفت أوندو ضمن الولايات التي تشهد أسوأ معدّلات الوفيات النفاسية في نيجيريا، كما تبيّن أنها الأسوأ في المنطقة الجنوبية الغربية. |
Le Gouvernement a pu progressivement établir son autorité, sans incident, dans le secteur sud-ouest. | UN | وقد تم حاليا البسط التدريجي لسلطة الحكومة في المنطقة الجنوبية الغربية دون وقوع حوادث. |
Des réunions de ces conseils ont déjà eu lieu dans toutes les municipalités des régions du sud-ouest et de Gnjilane et toutes les communautés ont participé aux réunions organisées à Zubin Potok et Leposavic (région de Mitrovica). | UN | وقد بدأت هذه الاجتماعات في كافة البلديات الموجودة في المنطقة الجنوبية الغربية وفي منطقة غنيلان. وحضر جميع الطوائف الاجتماعات التي عقدت في زوبين بوتوك ولبوسافيتش (منطقة ميتروفيتشا). |