Le mois suivant, une vedette lance-missiles de la marine yougoslave a violé la zone contrôlée par l'ONU. | UN | وفي الشهر التالي، قام زورق حامل للقذائف تابع للبحرية اليوغوسلافية بانتهاك المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة. |
Des navires de la police croate pénètrent également de temps à autre dans la zone contrôlée par l'ONU. | UN | وتدخل أيضا زوارق الشرطة الكرواتية، في بعض اﻷحيان، المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة. |
Les autorités croates continuent d'autoriser des civils à pénétrer dans la zone contrôlée par l'ONU proche des quartiers de Prevlaka. | UN | وتواصل السلطات الكرواتية السماح للمدنيين بدخول المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة، القريبة من مجمع بريفلاكا. |
Les autorités croates continuent de laisser pénétrer dans la partie nord de la zone contrôlée par l'ONU, à proximité des quartiers de Prevlaka, des civils qui n'y sont pas autorisés, notamment des journalistes. | UN | وتواصل السلطات الكرواتية السماح للمدنيين، بمن فيهم الصحفيين، بوصول غير مأذون به للجزء الشمالي من المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة، بالقرب من مجمع بريفلاكا. |
En novembre-décembre, les autorités croates ont neutralisé 67 mines, après quoi elles ont fermé trois positions de la police spéciale à l'intérieur de la zone contrôlée par l'ONU. | UN | وعندما انتهى المشروع، أغلقت السلطات الكرواتية ثلاثة مواقع للشرطة الخاصة كانت قائمة داخل المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة. |
Par la suite, l'Armée yougoslave a mené une opération visant à détecter les mines pouvant se trouver le long d'une route située à l'intérieur de la zone contrôlée par l'ONU, et elle a indiqué que la route était exempte de mines. | UN | وبعد ذلك، أجرى الجيش اليوغوسلافي عملية للبحث عن اﻷلغام على طول طريق يقع داخل المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة وأكد أن الطريق خال من اﻷلغام. |
Grâce aux mesures ainsi prises par les parties, les observateurs militaires des Nations Unies peuvent maintenant patrouiller toutes les routes situées à l'intérieur de la zone contrôlée par l'ONU sans craindre pour leur sécurité. | UN | ونتيجة لهذه اﻹجراءات التي اضطلع بها الطرفان، يستطيع اﻵن مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون القيام بدوريات على جميع الطرق الموجودة داخل المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة بدون المخاطرة بسلامتهم. |
Les cinq positions croates et deux positions yougoslaves, les unes et les autres permanentes, qui constituent des violations à la zone contrôlée par l'ONU, sont elles aussi toujours en place. | UN | وما زالت المواقع الكرواتية الدائمة الخمسة والموقعان اليوغوسلافيان الدائمان التي تنتهك المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة في أمكنتها. |
6. En outre, les eaux de la zone contrôlée par l'ONU continuent de faire l'objet de fréquentes violations par les bateaux de pêche croates et yougoslaves et, de temps à autre, par des navires de la police croate. | UN | ٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، تواصل مراكب الصيد الكرواتية واليوغوسلافية مرارا انتهاكاتها لمياه المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة، فضلا عن انتهاكات مراكب الشرطة الكرواتية في بعض اﻷحيان. |
6. Les eaux de la zone contrôlée par l'ONU continuent de faire l'objet de fréquentes violations par les bateaux de pêche croates et yougoslaves et de temps à autre par des navires de la police croate et des bateaux de la marine yougoslave. | UN | ٦ - ويستمر انتهاك مياه المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة، بصورة متكررة من جانب زوارق الصيد الكرواتية واليوغوسلافية، وكذلك زوارق الشرطة الكرواتية وسفن البحرية اليوغوسلافية، في بعض اﻷحيان. |
5. Le régime de démilitarisation continue de faire l'objet de violations persistantes dans la zone contrôlée par l'Organisation des Nations Unies (dite " zone bleue " ) : présence d'une trentaine d'agents de la police spéciale croate dans deux positions et un poste de contrôle d'une part, et d'environ six agents yougoslaves (monténégrins) de la police des frontières dans une position et un poste de contrôle, de l'autre. | UN | ٥ - وما زالت تحدث انتهاكات طويلة اﻷجل لنظام التجريد من السلاح في المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة )ما يسمى ﺑ " المنطقة الزرقاء " (، بسبب وجود حوالي ٣٠ فردا من الشرطة الخاصة الكرواتية، متمركزين في موقعين وحاجز تفتيش، وحوالي ٦ يوغوسلافيين )من الجبل اﻷسود( من شرطة الحدود متمركزين في موقع واحد وحاجز تفتيش واحد. |