"المنظمات الإحصائية" - Traduction Arabe en Français

    • les organisations statistiques
        
    • organismes de statistique
        
    • les instituts statistiques
        
    • organismes statistiques
        
    • instituts de statistique
        
    • des organisations statistiques
        
    Le suivi rigoureux des initiatives mondiales requiert une collaboration entre les organisations statistiques nationales et internationales. UN ويتطلب رصد المبادرات العالمية بدقة التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    Le suivi rigoureux des initiatives mondiales requiert une collaboration entre les organisations statistiques nationales et internationales. UN ويتطلب رصد المبادرات العالمية بدقة التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    Le suivi rigoureux des initiatives mondiales requiert une collaboration entre les organisations statistiques nationales et internationales. UN ويتطلب الرصد الدقيق للمبادرات العالمية التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    La Stratégie présentée à la Commission est le fruit de cette large concertation, à laquelle ont pris part des organismes de statistique nationaux et internationaux ainsi que des ministères de l'agriculture et d'autres institutions nationales représentées dans les organes directeurs de la FAO. UN وتعد الاستراتيجية العالمية، المتاحة كوثيقة معلومات أساسية للجنة الإحصائية في الدورة الحالية، ثمرة هذه المشاورات الواسعة التي أجريت مع المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية بالإضافة إلى وزارات الزراعة والمنظمات الحكومية الأخرى الممثلة في الهيئات الإدارية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Après plus de 10 ans de mise à l'épreuve, les normes et les directives SDMX peuvent désormais être largement exploitées dans différents domaines statistiques et par les instituts statistiques du monde entier. UN وبعد أكثر من 10 سنوات من التجربة في تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، بلغت معايير المبادرة ومبادئها من النضج ما يمكّن المنظمات الإحصائية من تنفيذها على نطاق واسع في المجالات الإحصائية وعلى الصعيد العالمي.
    Il y a donc maintenant une base solide pour la mise en service du SDMX dans les organismes statistiques du monde entier. UN وأتاح كل ذلك إرساء أساس متين لتعميم المبادرة على المنظمات الإحصائية في أرجاء العالم.
    Le suivi rigoureux des initiatives mondiales requiert une collaboration entre les organisations statistiques nationales et internationales. UN ويتطلب الرصد الدقيق للمبادرات العالمية التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    :: De fournir des arguments afin que les organisations statistiques et les ministères de l'agriculture nationaux puissent obtenir des fonds permettant de satisfaire aux exigences internationales convenues; UN :: الدعوة إلى حصول المنظمات الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة على تمويل للوفاء بالمتطلبات المتفق عليها دوليا.
    Le SDMX est de plus en plus utilisé et appliqué par les organisations statistiques. UN 11 - ومابرحت المبادرة تُستَخدم وتنفذ على نحو متزايد في المنظمات الإحصائية.
    Enfin, il définira une structure de gouvernance permettant de coordonner non seulement les organisations statistiques nationales et d'autres ministères, mais également les organisations statistiques nationales d'autres pays, donateurs et organisations internationales et régionales. UN وأخيرا، فإن الخطة ستقترح هيكلا إداريا للتنسيق بين المنظمات الإحصائية الوطنية والوزارات القطرية، وبين المنظمات الإحصائية الوطنية في البلدان الأخرى، والجهات المانحة، والمنظمات الإقليمية والدولية أيضا.
    Pour soutenir efficacement le renforcement des capacités et l'harmonisation avec les organisations statistiques existantes, il convient d'accorder une grande importance aux systèmes et aux agences régionales. UN ومن أجل دعم تنمية القدرات على نحو فعال ومواءمتها مع المنظمات الإحصائية القائمة، ينبغي أن يُنظر إلى النظم والوكالات الإقليمية على أنها ذات أهمية بالغة.
    Cependant l'application des normes et directives du SDMX par les organisations statistiques se heurte à des contraintes de ressources de plus en plus rigoureuses du fait de la crise économique et financière. UN 7 - بيد أن تنفيذ معايير المبادرة ومبادئها التوجيهية في المنظمات الإحصائية يواجه مشكلة القيود المتزايدة المفروضة على الموارد الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية.
    En outre, la session a discuté des moyens de renforcer les capacités statistiques nationales des pays membres, à l'intention desquels le secrétariat a préparé un document de base sur les moyens d'impliquer davantage les organisations statistiques nationales dans l'application des principes fondamentaux des statistiques officielles des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، ناقشت الدورة السبل الكفيلة بتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية للبلدان الأعضاء، أعدت أمانة اللجنة من أجلها وثيقة معلومات أساسية عن سبل تعزيز دور المنظمات الإحصائية الوطنية في تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية التي أصدرتها الأمم المتحدة.
    Le PNUD et tout le système des Nations Unies devraient mobiliser les partenaires mondiaux afin de lancer une initiative statistique mondiale qui rassemblera les organisations statistiques internationales et nationales en vue d'une évaluation globale de données nécessaires pour le suivi effectif des objectifs de développement du Millénaire. UN 31 - ينبغي لبرنامــــج الأمــــم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة ككل حشد الشركاء العالميين لاستحــداث مبادرة عالمية بشأن الإحصائيات تقوم بجمع المنظمات الإحصائية الدولية والوطنية للشروع في تقييم شامل للبيانات اللازمة للرصد الفعال للأهداف الإنمائية للألفية.
    On indique comment les organisations parrainantes peuvent organiser l'interaction en mode distribué avec toutes ces initiatives d'une manière qui renforce la pertinence et l'utilité du SDMX pour tous ses usagers, et on suggère des procédés qui permettront aux organismes de statistique de faire connaître leurs vues et leurs besoins d'une manière qui influe sur l'évolution stratégique future du système. UN فهي توضح كيف يمكن للجهات الراعية أن تتفاعل مع جميع المبادرات الموزعة بما يعزز أهمية المبادرة وجدواها بالنسبة لكل المستفيدين منها؛ كما تقترح عمليات من شأنها أن تكفل تأثير وجهات نظر المنظمات الإحصائية واحتياجاتها في التطور الاستراتيجي للمبادرة مستقبلا.
    Un des grands objectifs du Partenariat est de renforcer les capacités des organismes de statistique dans les pays en développement et de leur donner les moyens d'élaborer des programmes d'établissement de statistiques sur la société de l'information fondés sur des indicateurs reconnus au plan international. UN وهناك هدف رئيسي تتوخاه الشراكة ألا وهو تعزيز قدرات المنظمات الإحصائية الوطنية في البلدان النامية وخلق الكفاءات لتطوير برامج التجميع الإحصائي للبرامج المتعلقة بمجتمع المعلومات، بالاستناد إلى مؤشرات دولية متفق عليها.
    Les efforts déployés dans des domaines particuliers de la statistique ont permis de mettre en place des procédés de gestion et de fonctionnement bien huilés visant à garantir l'efficacité, la qualité, la rapidité et la pertinence des services fournis par les instituts statistiques. UN 40 - تستند الجهود المبذولة في ميدان الإحصاءات المتعلقة بمجال معين إلى إدارة إحصائية وأساليب عمل جيدة الأداء تُعتمد لضمان كفاءة الخدمات التي تقدمها المنظمات الإحصائية وجودتها وحسن توقيتها وجدواها.
    En 2008, elle a constaté que le SDMX était < < la norme de référence pour l'échange et le partage de données et de métadonnées > > , prié les organismes parrains de poursuivre leurs travaux et encouragé les instituts statistiques nationaux et internationaux à utiliser plus largement le SDMX. UN وفي عام 2008، اعترفت اللجنة بمعايير المبادرة ومبادئها التوجيهية وأيدتها بوصفها " المعيار المفضل لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها " ، وطلبت إلى الجهات الراعية للمبادرة أن تواصل ما تقوم به من عمل، وشجعت المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية على توسيع نطاق استخدامها وتنفيذها للمبادرة.
    Il a fait remarquer que la plupart des organismes statistiques nationaux procédaient en plusieurs temps pour communiquer des données : il fournissait tout d'abord des estimations préliminaires, puis des estimations révisées et enfin des chiffres définitifs. UN ولاحظت اللجنة أن معظم المنظمات الإحصائية الوطنية تنقح تقديراتها، فتقدم تقديرات مؤقتة أولا، ثم تشفعها بتقديرات منقحة تعقبها تقديرات نهائية.
    En intégrant les mégadonnées dans les statistiques officielles, les instituts de statistique nationaux, régionaux et internationaux pourraient obtenir des informations sur l'économie, la société et l'environnement plus rapidement, à moindre coût et en déployant moins de moyens. UN وبوسع المنظمات الإحصائية الوطنية والإقليمية والدولية، بإدراجها مصادر البيانات الضخمة في عمليات إنتاجها إحصاءات رسمية، أن تكون في وضع أفضل يتيح لها الحصول على إحصاءات رسمية عن الاقتصاد والمجتمع والبيئة تكون حسنة التوقيت وفعالة من حيث التكلفة وخفيفة العبء على الموارد.
    L'Institut international de statistique organisera une réunion satellite en août 2009 dans le cadre de laquelle le document d'orientation sera soumis aux représentants des organisations statistiques nationales. UN 57 - وسيعقد في آب/أغسطس 2009 اجتماع ساتلي لمؤتمر المعهد الدولي للإحصاء حيث ستعرض الورقة الاستراتيجية على ممثلي المنظمات الإحصائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus