"المنظمات المشاركة اﻷخرى" - Traduction Arabe en Français

    • les autres organisations participantes
        
    • d'autres organisations participantes
        
    • autres organisations coparrainant le
        
    • autres organisations participantes étant
        
    • des autres organisations participantes
        
    • les autres organisations ayant accepté
        
    L’administration devrait collaborer avec les autres organisations participantes pour mettre en place et financer un mécanisme interinstitutions pour l’exploitation et la maintenance du SIG. UN ينبغي لﻹدارة أن تعمل مع المنظمات المشاركة اﻷخرى ﻹنشاء وتمويل إطــار إداري مشترك بين الوكــالات لنظــام المعلومــات اﻹدارية المتكامل.
    Mais, d’autre part, le remboursement des coûts par les autres organisations participantes représente des recettes pour l’ONUDI, qui ne doit en conséquence prendre à sa charge que sa propre part du coût de la gestion des bâtiments. UN وفيما يخص المنظمات المشاركة اﻷخرى ، يمثل سداد التكاليف من جهة أخرى ايرادات لليونيدو . لذلك ، ليس على اليونيدو سوى تحمل حصتها من تكاليف خدمات ادارة المباني .
    Il procédera à des examens de suivi identiques pour d'autres organisations participantes dans les années à venir. UN وستقوم وحدة التفتيش المشتركة في السنوات المقبلة، بإجراء استعراضات مماثلة لمتابعة أنشطة المنظمات المشاركة اﻷخرى.
    27.3 La totalité des crédits nécessaires à la CFPI et au CCI est demandée au présent chapitre, les remboursements effectués par d'autres organisations participantes étant crédités à l'Organisation au chapitre 2 des recettes. UN ٧٢-٣ ومجموع الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة مطلوب تحـت هـذا الباب، وتقيد المبالغ المسددة من المنظمات المشاركة اﻷخرى إلى اﻷمم المتحدة في باب اﻹيرادات ٢ -.
    2. Prie le Directeur exécutif de transmettre la présente décision aux autres organisations coparrainant le programme ainsi qu'au Conseil économique et social. UN ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تحيل هذا المقرر الى المنظمات المشاركة اﻷخرى فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La procédure devrait comporter une évaluation de toutes les informations et considérations pertinentes émanant des autres organisations participantes. UN وينبغي أن تشمل تلك العملية تقييما لجميع المعلومات والاعتبارات ذات الصلة الواردة من المنظمات المشاركة الأخرى.
    22. Invite les autres organisations ayant accepté le Statut du Corps commun à faire tout leur possible pour contribuer en 2011, dans le cadre de l'accord de participation aux coûts, au financement du système de suivi en ligne ; UN 22 - تدعو المنظمات المشاركة الأخرى في الوحدة إلى بذل كل جهد ممكن للمساهمة في ترتيب تقاسم التكاليف المتعلق بنظام المتابعة على الإنترنت في عام 2011؛
    On prévoit, à partir de ces chiffres, que les autres organisations participantes rembourseront à l'Organisation des Nations Unies environ 60,06 % des dépenses totales du Corps commun pour l'exercice biennal 1994-1995, soit 4 988 900 dollars. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أ، تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٦٠,٠٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٩٠٠ ٩٨٨ ٤ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ الى اﻷمم المتحدة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 27.29 du projet de budget-programme, on prévoit donc que les autres organisations participantes rembourseront à l'ONU environ 78,66 % des dépenses totales du CCI. UN وبالتالي، فإنه يتوقع، كما هو مبين في الفقرة ٢٧-٢٩، أن تسدد المنظمات المشاركة اﻷخرى حوالي ٧٨,٦٦ في المائة إلى اﻷمم المتحدة.
    On prévoit, sur cette base, que les autres organisations participantes rembourseront à l'Organisation des Nations Unies environ 78,66 % des dépenses totales du Corps commun pour l'exercice biennal 1996-1997, soit 6 653 000 dollars. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أن تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٧٨,٦٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٠٠٠ ٦٥٣ ٦ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى اﻷمم المتحدة.
    On prévoit, sur cette base, que les autres organisations participantes rembourseront à l'Organisation des Nations Unies environ 78,66 % des dépenses totales du Corps commun pour l'exercice biennal 1996-1997, soit 6 653 000 dollars. UN وعلى ذلك اﻷساس، من المتوقع أن تقوم المنظمات المشاركة اﻷخرى بسداد ٧٨,٦٦ في المائة تقريبا، أي مبلغ ٠٠٠ ٦٥٣ ٦ دولار من اجمالي تكاليف الوحدة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى اﻷمم المتحدة.
    X.4 Le Comité consultatif note que dans les projets de budget-programme précédents, le montant total des ressources demandées pour la CFPI et le Corps commun d'inspection au présent chapitre était un montant brut, les sommes remboursées par les autres organisations participantes étant créditées au chapitre 2 des recettes. UN عاشرا - ٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في وثيقة عرض الميزانية السابقة طُلبت الموارد اﻹجمالية المخصصة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة تحت هذا الباب على أساس إجمالي، وأن السداد من المنظمات المشاركة اﻷخرى كان يقيد كبند دائن تحت باب اﻹيرادات ٢.
    Il est regrettable que la troisième partie prenante de cette responsabilité partagée — les autres organisations participantes — ne soit pas présente, mais l'orateur espère que les États Membres enverront un message clair à leurs secrétariats concernant cette responsabilité partagée. UN وقال إن مما يؤسف له، في ذلك الصدد، ألا يكون الشريك الثالث في تقاسم المسؤولية - المنظمات المشاركة اﻷخرى - حاضرا، لكنه أعرب عن اﻷمل في أن ترسل الدول اﻷعضاء رسالة واضحة إلى أمانات تلك المنظمات بصدد تقاسم المسؤولية.
    26.2 Le montant total des ressources nécessaires à la CFPI et au CIC est demandé au présent chapitre, les remboursements effectués par d'autres organisations participantes étant crédités à l'Organisation au chapitre 2 des recettes. UN ٢٦-٢ ومجموع الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة مطلوب في اطار هذا الباب، وتقيد المبالغ المسددة من المنظمات المشاركة اﻷخرى لﻷمم المتحدة في باب الايرادات ٢.
    27.3 La totalité des crédits nécessaires à la CFPI et au CCI est demandée au présent chapitre, les remboursements effectués par d'autres organisations participantes étant crédités à l'Organisation au chapitre 2 des recettes. UN ٧٢-٣ ومجموع الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة مطلوب في إطار هذا الباب، وتقيد المبالغ المسددة من المنظمات المشاركة اﻷخرى إلى اﻷمم المتحدة في باب اﻹيرادات ٢ -.
    29.3 Pour les exercices biennaux précédents, la totalité des crédits nécessaires à la CFPI et au CCI était demandée au présent chapitre, les remboursements effectués par d'autres organisations participantes étant crédités à l'Organisation au chapitre 2 des recettes. UN ٩٢-٣ وفي فترات السنتين السابقة كان مجموع الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة يطلب تحـت هـذا الباب، وتقيد المبالغ المسددة من المنظمات المشاركة اﻷخرى إلى اﻷمم المتحدة في باب اﻹيرادات ٢ -.
    2. Prie le Directeur exécutif de transmettre la présente décision aux autres organisations coparrainant le programme ainsi qu'au Conseil économique et social. UN ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تحيل هذا المقرر الى المنظمات المشاركة اﻷخرى فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. Prie le Directeur exécutif de transmettre la présente décision aux autres organisations coparrainant le programme ainsi qu'au Conseil économique et social. UN ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تحيل هذا المقرر الى المنظمات المشاركة اﻷخرى فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La procédure devrait comporter une évaluation de toutes les informations et considérations pertinentes émanant des autres organisations participantes. UN وينبغي أن تشمل تلك العملية تقييما لجميع المعلومات والاعتبارات ذات الصلة الواردة من المنظمات المشاركة الأخرى.
    22. Invite les autres organisations ayant accepté le Statut du Corps commun à faire tout leur possible pour contribuer en 2011, dans le cadre de l'accord de participation aux coûts, au financement du système de suivi en ligne ; UN 22 - تدعو المنظمات المشاركة الأخرى في الوحدة إلى بذل كل جهد ممكن للمساهمة في ترتيب تقاسم التكاليف المتعلق بنظام المتابعة على الإنترنت في عام 2011؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus