L'ISAR a ainsi prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre sa coopération avec d'autres organisations compétentes dans ce domaine. | UN | وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل. |
Elle devrait coordonner ces travaux avec ceux d'autres organisations compétentes, le cas échéant. | UN | وينبغي له أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء. |
Elle devrait coordonner ces travaux avec ceux d'autres organisations compétentes, le cas échéant. | UN | وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء. |
Le Comité ou son Bureau peut inviter d'autres organisations intéressées à assister en tant qu'observateur à des sessions entières ou à l'examen de tel ou tel point de l'ordre du jour. | UN | ويجوز للجنة أو مكتبها دعوة المنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بعملها لحضور الدورات بأكملها أو بشأن مناقشة بنود محددة من جدول الأعمال. |
À cet égard, nous en appelons à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement pour qu'elle continue, en coopération avec d'autres organisations intéressées et la communauté des donateurs, à aider les pays en développement sans littoral et leurs voisins dans ces domaines. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن يواصل، بالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى وجماعة المانحين، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة في هذه المجالات. |
Certains ont déclaré qu'il était nécessaire tout au long des travaux préparatoires d'associer d'autres organisations concernées, notamment celles représentant les intérêts des propriétaires de la cargaison. | UN | وأشارت عدة بيانات إلى ضرورة اشراك المنظمات المعنية الأخرى في مختلف مراحل العمل التحضيري، بما في ذلك الممثلون لمصالح أصحاب البضائع المنقولة. |
2. Recommande également au Comité permanent de l'infrastructure des données géospatiales pour les Amériques de recenser les autres organisations compétentes de la région qui travaillent sur des sujets et des activités similaires et de s'employer, le cas échéant, à compléter ou à rationaliser les efforts entrepris, afin d'éviter les doubles emplois. | UN | 2 - يوصي أيضا بأن تُحدِّد اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية المنظمات المعنية الأخرى الموجودة في المنطقة الإقليمية، التي تعمل على مواضيع وأنشطة مماثلة، وبأن تكمِّل و/أو تُرشِّد الجهود، حيثما كان ذلك مناسبا، وتقلل بالتالي من ازدواجية الجهود. |
Elle devrait coordonner ces travaux avec ceux d'autres organisations compétentes, le cas échéant. | UN | وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء. |
Elle devrait coordonner ces travaux avec ceux d'autres organisations compétentes, le cas échéant. | UN | وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء. |
Elle devrait coordonner ces travaux avec ceux d'autres organisations compétentes, le cas échéant. | UN | وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء. |
Il a prié le secrétariat de la CNUCED, dans ce contexte, de poursuivre sa coopération avec d'autres organisations compétentes pour l'examen de ces sujets. | UN | وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل. |
Elle devrait coordonner ces travaux avec ceux d'autres organisations compétentes, le cas échéant. | UN | وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء. |
Le secrétariat avait élaboré des projets de coopération technique et de renforcement des capacités, qui seraient exécutés en consultation avec les pays membres et en collaboration avec d'autres organisations compétentes. | UN | وقد أعدت الأمانة مشاريع للتعاون التقني وبناء القدرات تُنفذ بالتشاور مع البلدان الأعضاء وبالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى. |
Le secrétariat avait élaboré des projets de coopération technique et de renforcement des capacités, qui seraient exécutés en consultation avec les pays membres et en collaboration avec d'autres organisations compétentes. | UN | وقد أعدت الأمانة مشاريع للتعاون التقني وبناء القدرات تُنفذ بالتشاور مع البلدان الأعضاء وبالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى. |
L'expert indépendant a indiqué que le CAD offrait un modèle de comité des pays donateurs utile, qui jouissait de la confiance d'autres organisations concernées comme la Banque mondiale et le FMI. | UN | وأشار الخبير المستقل إلى أن لجنة المساعدة الإنمائية تشكل نموذجاً مفيداً باعتبارها لجنة تضم البلدان المانحة، وتحظى بثقة المنظمات المعنية الأخرى مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
33. les autres organisations compétentes n'appartenant pas à la catégorie de celles qui s'intéressent directement à l'ensemble des activités de la Commission ni de celles qui ne sont pas des observateurs fonctionnels feraient partie de la catégorie des organisations ayant une compétence spéciale dans des matières qui intéressent particulièrement la Commission pour lesquelles sont conclus des arrangements concernant les relations de travail. | UN | 33- أما المنظمات المعنية الأخرى التي لا تنتمي إلى فئة المنظمات المعنية مباشرة بكل أنواع أنشطة اللجنة ولا إلى فئة المراقبين الوظيفيين فهي تندرج ضمن فئة المنظمات التي لها اختصاص متميز في مواضيع لها أهمية خاصة لدى اللجنة وتبرم بشأنها ترتيبات علاقة. |