"المنظمات دون الإقليمية والإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • les organisations sous-régionales et régionales
        
    • des organisations sous-régionales et régionales
        
    • les organisations régionales et sous-régionales
        
    • les organisations sousrégionales et régionales
        
    L'expérience a montré que les organisations sous-régionales et régionales peuvent agir en coopération avec l'ONU dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales. UN وتدل التجربة على أن المنظمات دون الإقليمية والإقليمية يمكن أن تتكاتف مع الأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Le Centre a aussi intensifié sa contribution à la coordination des efforts déployés par les Nations Unies en faveur de la paix et de la sécurité dans la région et a lancé une politique de signature de mémorandums d'accord avec les organisations sous-régionales et régionales comme moyen d'éviter le chevauchement des efforts. UN كما كثف من مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة في سبيل إحلال السلام والأمن في المنطقة وبادر بسياسة توقيع مذكرة تفاهم مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية كوسيلة لتلافي ازدواج الجهد.
    Ceux-ci sont réalisés à travers les organisations sous-régionales et régionales qui existent en Afrique, en Asie et en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui voient ainsi leur rôle confirmé. UN وتبرم هذه الاتفاقات بواسطة المنظمات دون الإقليمية والإقليمية القائمة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ويتأكد بذلك الدور الذي تلعبه هذه المنظمات.
    Cependant, son action n'aurait pas été aussi forte et vaste sans les efforts des organisations sous-régionales et régionales. UN غير أن الزخم ما كان ليصبح بهذه القوة وعلى هذا النطاق الواسع بدون جهود المنظمات دون الإقليمية والإقليمية.
    En conséquence, nous demandons à l'ONU de poursuivre sa coopération avec les organisations régionales et sous-régionales du continent afin de s'attaquer aux causes profondes des conflits et aux facteurs qui les exacerbent. UN وتبعا لذلك ندعو الأمم المتحدة إلى مزيد من التعاون مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية في القارة للتصدي للأسباب الجذرية للصراعات وللعوامل التي تؤججها.
    les organisations sousrégionales et régionales sont également censées fournir aux Parties des informations complémentaires sur la mise au point des programmes d'action sousrégionaux et régionaux dans leur ensemble, en décrivant les résultats obtenus et les obstacles rencontrés. UN ويُتوقع أيضا من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية أن تبلغ الأطراف بشأن برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية بكاملها، بما في ذلك وصف الإنجازات المحقَّقة والعقبات المصادَفة.
    Il est essentiel de développer et renforcer les relations établies avec les organisations sous-régionales et régionales compétentes pour soutenir l'engagement et la volonté politiques. UN والاستناد إلى العلاقات القائمة مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة وتعزيزها مسألتان حاسمتان لاستمرار الإرادة السياسية والالتزام على مستوى السياسة العامة.
    Pour se faire dans les meilleures conditions, les actions sous-régionales et régionales nécessitent des accords de partenariat réalisés à travers les organisations sous-régionales et régionales existantes en Asie et en Amérique latine et dans les Caraïbes. Ces dernières voient ainsi leur rôle confirmé. UN ولا بد، لتنفيذ هذه الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية في أفضل الظروف، من إبرام اتفاقات شراكة بواسطة المنظمات دون الإقليمية والإقليمية القائمة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وبذلك يتأكد الدور الذي تلعبه هذه المنظمات.
    :: Prend des mesures pour renforcer les liens intrarégionaux et interrégionaux entre les organisations sous-régionales et régionales ayant des intérêts et mandats semblables et des capacités complémentaires UN :: يتخذ تدابير لتعزيز الروابط الإقليمية والأقاليمية بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية ذات الاهتمامات والولايات والقدرات المتكاملة المماثلة
    Procédant à l'examen des rapports sous-régionaux, la Conférence des Parties a reconnu le rôle important que jouent les organisations sous-régionales et régionales africaines dans l'élaboration et la mise en oeuvre de programmes d'action nationaux, régionaux et sous-régionaux. UN 8 - وعند تناول التقارير دون الإقليمية، اعترف مؤتمر الأطراف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات دون الإقليمية والإقليمية الأفريقية في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Il a été établi par le secrétariat sur la base des connaissances disponibles au sein des institutions qui relèvent de la Convention et des résultats d'une enquête conduite auprès des membres des unités de coordination régionale en consultation avec les organisations sous-régionales et régionales concernées. UN وقد جُمّعت محتويات هذه الوثيقة من قبل الأمانة استناداً إلى المعارف المؤسسية المتاحة وبالاسترشاد بدراسة استقصائية أسهم في مادتها موظفون من وحدات التنسيق الإقليمية بالتشاور مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية.
    Le Mozambique approuve également la recommandation figurant dans le rapport tendant à ce que l'ONUDC maintienne et renforce les relations établies avec les organisations sous-régionales et régionales compétentes afin de préserver la volonté politique nécessaire à la lutte contre le terrorisme. UN كما تؤيد موزامبيق التوصية الواردة في التقرير بأن يواصل المكتب ويعزز العلاقات القائمة مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة من أجل إدامة انعقاد الإرادة السياسية على القيام بأنشطة مكافحة الإرهاب.
    Une aide est proposée aux pays qui reçoivent déjà un soutien technique, en particulier d'Afrique, d'Amérique latine et du Moyen-Orient ainsi qu'aux pays en retard du point de vue de la ratification et de la mise en œuvre, et est fournie en collaboration étroite avec les fournisseurs d'aide bilatérale et les organisations sous-régionales et régionales pertinents. UN وتُقدم المساعدة إلى البلدان التي تتلقى الدعم التقني بالفعل، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط، وكذلك البلدان التي تخلّفت عن الركب من حيث التصديق والتنفيذ، كما تُقدَّم بتعاون وثيق مع الجهات التي تتيح المساعدة على صعيد ثنائي ومع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة.
    13. Préconise que soient renforcées davantage la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, ainsi que la coopération entre les organisations sous-régionales et régionales, à l'appui des efforts déployés par les pays en développement sans littoral et de transit en vue d'appliquer pleinement et effectivement le Programme d'action d'Almaty; UN 13 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية دعما للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي على نحو تام وفعال؛
    13. Préconise que soient renforcées davantage la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, ainsi que la coopération entre les organisations sous-régionales et régionales, à l'appui des efforts déployés par les pays en développement sans littoral et de transit en vue d'appliquer pleinement et effectivement le Programme d'action d'Almaty ; UN 13 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية دعما للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي على نحو تام وفعال؛
    13. Préconise que soient renforcées davantage la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, ainsi que la coopération entre les organisations sous-régionales et régionales, à l'appui des efforts déployés par les pays en développement sans littoral et de transit en vue d'appliquer pleinement et effectivement le Programme d'action d'Almaty ; UN 13 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية دعما للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي على نحو تام وفعال؛
    Lors de l'exercice biennal à venir, les unités de coordination régionales auront pour autre domaine d'intervention le renforcement de la coopération et des partenariats avec des organisations sous-régionales et régionales, des organisations de la société civile et autres acteurs essentiels de la Convention, ainsi qu'avec leurs institutions hôtes et les pays hôtes; UN وسيكون أحد مجالات تركيز وحدات التنسيق الإقليمية خلال فترة السنتين المقبلة هو زيادة التعاون والشراكات مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين المعنيين بالاتفاقية، ومع المؤسسات المضيفة والبلدان المضيفة لها؛
    16. Recommandons que l'état de ratification et/ou d'adhésion des instruments susmentionnés soit inscrit à l'ordre du jour des réunions des organisations sous-régionales et régionales participantes à ce séminaire, et que les parlements de ces organisations impliquent dans leur action la promotion de l'adhésion et de la mise en œuvre des instruments susmentionnés; UN 16 - نوصي بأن تدرج في جدول أعمال اجتماعات المنظمات دون الإقليمية والإقليمية المشاركة في هذه الحلقة الدراسية حالة التصديق على الصكوك المذكورة أعلاه و/أو الانضمام إليها، وأن تدرج برلمانات هذه المنظمات في عملها تشجيع الانضمام إلى الصكوك المذكورة أعلاه وإنفاذها.
    155.166 Renforcer, notamment par le biais des organisations sous-régionales et régionales, les mesures de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme dans le pays et dans la corne de l'Afrique, car ils portent atteinte à l'exercice effectif des droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels (Somalie); UN 155-166 تعزيز تدابير مكافحة الإرهاب والتطرّف في البلد وفي القرن الأفريقي، عن طريق المنظمات دون الإقليمية والإقليمية وغيرها، إذ إنهما يقوّضان التمتع الفعلي بحقوق الإنسان ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الصومال)؛
    À cet égard, le Nigéria approuve la participation de la société dans son ensemble, telles que les organisations régionales et sous-régionales, les organisations non gouvernementales, les institutions financières internationales et les organismes de développement, au processus de prévention, de gestion et de règlement des conflits. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد نيجيريا مشاركة المجتمع الأوسع، من قبيل المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية في عملية منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها.
    En outre, le secrétariat a adressé une invitation à toutes les organisations sousrégionales et régionales concernées. Lorsque les ressources le permettaient, il a également appuyé la participation des organisations de la société civile aux activités qu'il a organisées à ces niveaux. UN 61- وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الأمانة دعوات إلى جميع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وقامت، حيثما سمحت الموارد بذلك، بدعم مشاركة منظمات المجتمع المدني في المناطق الفرعية والمناطق في الأنشطة التي نظمتها على هذين الصعيدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus