"المنظمات غير الحكومية والجهات" - Traduction Arabe en Français

    • les organisations non gouvernementales et les
        
    • des organisations non gouvernementales et des
        
    • les ONG et les
        
    • des ONG et
        
    • organisations non gouvernementales et d
        
    • d'organisations non gouvernementales et
        
    4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile à : UN 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني إلى:
    4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile à : UN 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني إلى:
    La Commission de la femme continuera à collaborer à cet égard avec les organisations non gouvernementales et les milieux universitaires. UN وستستمر لجنة المرأة في التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجهات الأكاديمية في هذا الصدد.
    L'EUFOR RCA organise régulièrement des réunions de coordination avec l'ensemble des organisations non gouvernementales et des acteurs humanitaires en vue de mieux les appuyer et de les aider à collaborer. UN وتعقد قوة الاتحاد الأوروبي اجتماعات تنسيق منتظمة مع جميع المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة في المجال الإنساني من أجل دعمها على أفضل وجه ومساعدتها على العمل مع بعضها بعضا.
    Les conclusions de ce séminaire lui ont été communiquées et elle a noté avec intérêt que plusieurs propositions concrètes avaient été faites en vue de renforcer les liens entre les ONG et les donateurs. UN كما أحيلت إليها استنتاجات تلك الندوة ولاحظت باهتمام عدة اقتراحات محددة أبديت، ترمي إلى تعزيز الصلات بين المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة.
    :: Réunions mensuelles de coordination avec les organisations non gouvernementales et les donateurs en vue de renforcer les mécanismes régionaux de coordination et de suivi UN :: عقد اجتماعات شهرية للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة لتعزيز آليات التنسيق والرصد الإقليمية
    Au cours de l'élaboration du rapport, des consultations ont été tenues avec les organisations non gouvernementales et les acteurs de la société civile, consultations auxquelles ont été associées les organisations internationales accréditées en Arménie. UN وأثناء إعداد التقرير، عُقدت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بمشاركة المنظمات الدولية المعتمدة في أرمينيا.
    La Commission de la femme attache une grande importance au partenariat avec les organisations non gouvernementales et les milieux universitaires. UN 34 - وتولي لجنة المرأة أهمية كبرى للشراكة مع المنظمات غير الحكومية والجهات الأكاديمية.
    4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : UN " 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى:
    4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : UN 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى القيام بما يلي:
    1. Collaborer avec les organisations non gouvernementales et les parties prenantes qui favorisent les possibilités de l'emploi; UN 1 - التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجهات المشاركة في دعم فرص العمل؛
    Le système des Nations Unies dans son ensemble noue des partenariats avec les organisations non gouvernementales et les acteurs locaux afin que des mesures soient prises pour fournir un appui immédiat. UN وتقيم الأمم المتحدة ككل علاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المحلية لاتخاذ التدابير اللازمة لتوفير الدعم الفوري.
    Elle remercie également les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile qui lui ont fourni de précieuses informations et une assistance utile dans le cadre de ses visites. UN وتشكر أيضاً تلك المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة من المجتمع المدني التي زودتها بمعلومات قيّمة وقدمت إليها المساعدة أثناء هاتين الزيارتين القطريتين.
    5. Encourage les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile ainsi que le secteur privé à contribuer au processus préparatoire de la Conférence; UN " ٥ - تشجع المنظمات غير الحكومية والجهات اﻷخرى في المجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    Certains groupes du Népal ont invoqué la Convention no 169 pour justifier une prise en main de projets économiques et de projets de développement et les programmes des organisations non gouvernementales et des donateurs internationaux s'en sont ressentis. UN وقد استندت بعض المجموعات في نيبال إلى الاتفاقية رقم 169 كأساس لتولي السيطرة على مشاريع الأعمال والتنمية، فتأثرت برامج المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الدولية نتيجة لذلك.
    Participation des organisations non gouvernementales et des donateurs UN ثامنا - مشاركة المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة
    Centres communautaires de réadaptation. En Cisjordanie, les 10 centres communautaires de réadaptation ont créé un comité de coordination en vue d’obtenir un appui pour leurs activités auprès de l’Autorité palestinienne, des organisations non gouvernementales et des donateurs. UN ٤٠٢ - إعادة التأهيل المجتمعي: أنشأت مراكز إعادة التأهيل المجتمعي اﻟ ١٠ في الضفة الغربية لجنة تنسيق سعيا إلى الحصول على دعم ﻷنشطتها من السلطة الفلسطينية وسائر المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة.
    De plus, il faut que les ONG et les donateurs interviennent dans le cadre global de développement établi par le Gouvernement. UN وبالإضافة إلي ذلك، فلابد أن تتدخل المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة علي السواء في الأطر العامة للتنمية التي تضعها الحكومة.
    De plus, il faut que les ONG et les donateurs interviennent dans le cadre global de développement établi par le Gouvernement. UN وبالإضافة إلي ذلك، فلا بد أن تتدخل المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة علي السواء في الأطر العامة للتنمية التي تضعها الحكومة.
    377. Le Ministère des droits de la femme a invité des ONG et des acteurs du secteur non étatique à présenter, en vue d'obtenir un financement, des propositions de projets d'intégration des femmes et des enfants au développement. UN 377- ودعت وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المعنية إلى تقديم مقترحات لتمويل المشاريع التي تهدف إلى إدماج النساء والأطفال في التنمية.
    Le Comité s'est aussi fixé pour priorité de consulter les organisations non gouvernementales et d'autres parties intéressées par ces questions. UN وقد أعطت اللجنة الأولوية أيضا لاستشارة المنظمات غير الحكومية والجهات الأخرى المهتمة بتلك القضايا.
    Bon nombre d'organismes, d'organisations non gouvernementales et de donateurs reconnaissent à présent l'importance d'un relèvement rapide et de sa prise en compte dans les secteurs dont ils s'occupent, ainsi que dans les programmes des divers organismes. UN وتعترف الآن كثير من المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة بأهمية الإنعاش المبكر وبأهمية تعميم مراعاته في المجموعات التي تقودها وفي برامج الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus