"المنظمة أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Organisation plus efficace
        
    • l'efficacité de l'Organisation
        
    • notre Organisation plus efficace
        
    • l'Organisation soit plus efficace
        
    On prétendait à l'époque que la restructuration visait à rendre l'Organisation plus efficace, alors qu'en fait elle a retardé la production des documents. UN وقيل آنذاك إن عملية إعادة التشكيل تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية في حين أنها أدت في الواقع إلى تأخير في إصدار الوثائق.
    La réforme de l'ONU n'est pas un exercice tendant à diminuer les coûts, mais un exercice tendant à rendre l'Organisation plus efficace. UN وإصلاح اﻷمم المتحدة ليس ممارسة لتخفيض التكاليف، بل هو ممارسة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    L'Australie appuie fermement les efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace. UN وتؤيد أستراليا بقوة الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية.
    Notre position sur la question de la réforme du Conseil de sécurité est liée à l'importance que nous attachons au renforcement de l'efficacité de l'Organisation. UN وموقفنا بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن مرتبط بالأهمية التي نوليها لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Si cette obligation n'est pas respectée, les efforts réalisés par les États Membres et le Secrétariat pour rendre l'Organisation plus efficace et plus efficiente sont compromis, de même que l'exécution des mandats dont elle est investie. UN وعدم الوفاء بهذا الواجب يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة، ويعرض للخطر وفاءها بولاياتها.
    Nous souscrivons à l'objectif énoncé dans le rapport de rendre l'Organisation plus efficace et plus moderne davantage orienté vers les résultats. UN ونحن نؤيد هدف التقرير - وهو جعل المنظمة أكثر فعالية وحداثة وأكثر توجُّها نحو تحقيق نتائج.
    J'aimerais terminer en réitérant l'attachement de l'Éthiopie à l'Organisation des Nations Unies et sa volonté de faire le nécessaire pour contribuer aux efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace et plus représentative. UN وأود أن أختتم كلمتي بتكرار التأكيد على التزام إثيوبيا بالأمم المتحدة، واستعدادها للقيام بكل ما يلزم للإسهام في الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وأكثر تمثيلا.
    Le non-respect de cette obligation nuit aux efforts faits par les États Membres et le Secrétariat pour rendre l'Organisation plus efficace et plus performante et met en péril l'accomplissement de ses missions. UN وإن عدم الامتثال لهذا الالتزام يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ويقوض تنفيذ التزاماتها.
    Les ministres réaffirment l'attachement du Groupe des 77 et de la Chine à la réforme du Secrétariat de l'ONU et de sa gestion, pour rendre l'Organisation plus efficace, plus représentative, plus transparente, plus responsable et plus attentive aux besoins des États Membres. UN 91 - ويؤكد الوزراء من جديد التزام مجموعة الـ 77 والصين بالإصلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها، بغية جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلاً وشفافية ومساءلة واستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Je suis sûr que les nouveaux membres travailleront de concert avec les autres membres pour que le Conseil de sécurité devienne plus transparent, plus responsable vis-à-vis des Membres de l'Organisation, plus efficace et plus représentatif, conformément à la réforme d'ensemble de l'ONU, afin que l'Organisation puisse mieux relever les défis du XXIe siècle. UN وأثق في أن الأعضاء الجدد سيعملون متضافرين مع باقي الأعضاء ليكون مجلس الأمن أكثر شفافية ومساءلة وكفاءة وتمثيلا، بما يتمشى مع الإصلاح العام للأمم المتحدة، وذلك بغية أن تصبح المنظمة أكثر فعالية في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Le Gouvernement japonais voudrait également exprimer son appui constant aux efforts du Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour promouvoir la réforme de l'Organisation en vue d'adapter ses activités aux nouvelles priorités, par l'élaboration d'un budget-programme révisé, et de rendre l'Organisation plus efficace et plus pertinente. UN وتود الحكومة اليابانية أيضا أن تعرب عن دعمها المتواصل لجهود الأمين العام، السيد كوفي عنان، في الترويج لإصلاح الأمم المتحدة، بغية مواءمة أنشطتها مع الأولويات الجديدة من خلال إعداد ميزانية برنامجية منقحة، وجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة وأهمية.
    Les ministres réaffirment l'attachement du Groupe des 77 et de la Chine à la réforme du Secrétariat et de sa gestion, qui vise à rendre l'Organisation plus efficace, plus représentative, plus transparente, plus responsable et plus attentive aux besoins des États Membres. UN 116 - وأكد الوزراء من جديد التزام مجموعة الـ 77 والصين بإصلاح الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها، بغية جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلاً وشفافية وخضوعاً للمساءلة واستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Mme Skaare (Norvège) dit que sa délégation appuie sans réserve les réformes visant à rendre l'Organisation plus efficace, responsable et crédible. UN 31 - السيدة سكاري (النرويج): قالت إن وفد بلدها ملتزم عاما بالإصلاحات التي تهدف إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وقابلية للمساءلة، ومصداقية.
    Il s'agit notamment de celles qui visent à renforcer les programmes et à améliorer la gestion et les processus administratifs, le principal objectif étant de rendre l'Organisation plus efficace, plus performante, plus crédible et plus apte à relever les défis actuels et nouveaux qui se posent aux États membres, notamment la réalisation des OMD et des priorités du NEPAD. UN وتهدف هذه التدابير بصفة أساسية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ومصداقية وأهمية في تصديها لما تواجهه الدول الأعضاء من تحديات موجودة بالفعل أو ناشئة ولاسيما في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    Ces mesures visaient principalement à rendre l'Organisation plus efficace, plus dynamique, plus rentable, plus crédible et plus pertinente pour aider l'Afrique à relever les défis actuels et nouveaux, notamment à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement et mettre en œuvre les priorités du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وكان الهدف الرئيسي لهذه التدابير جعل المنظمة أكثر فعالية واستجابة وكفاءة ومصداقية وجدوى لمساعدة أفريقيا في مواجهة التحديات الراهنة والناشئة، ولاسيما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) dit que sa délégation appuie tous les efforts de réforme concrets visant à rendre l'Organisation plus efficace, plus démocratique, plus collective et plus transparente, à lui permettre de relever les défis du vingt et unième siècle, à exécuter les activités prescrites par les États Membres et à répondre aux demandes de restructuration complète adressées depuis longtemps. UN 93 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده يؤيد جميع جهود الإصلاح الحقيقي الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وديمقراطية وشفافية وتعددية، وتمكينها من مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وتنفيذ الولايات التشريعية التي تصدرها الدول الأعضاء والاستجابة إلى الدعوات الموجهة منذ زمن طويل لإعادة الهيكلة الشاملة. .
    Je voudrais saluer le Secrétaire général pour ses nombreuses initiatives visant à accroître l'efficacité de l'Organisation. UN وأود أن أشيد بالأمين العام على مبادراته العديدة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Ces dernières années, on a beaucoup parlé de la nécessité d'introduire des réformes afin d'accroître l'efficacité de l'Organisation. UN وفي السنوات الأخيرة قيل الكثير عن الحاجة إلى إدخال إصلاحات بغية جعل المنظمة أكثر فعالية.
    Comme vous le savez, ces recommandations visent précisément à renforcer l'efficacité de l'Organisation dans sa mission principale, le maintien de la paix. UN وكما تعرفون، فإن توصيات الفريق ترمي بالتحديد لأن تجعل هذه المنظمة أكثر فعالية في أداء مهمتها الأساسية المتعلقة بحفظ السلام.
    Nous demandons à toutes les délégations de renforcer le partenariat mondial qui s'est mis en place ces derniers jours afin de nous aider à prendre les décisions de fonds et de procédure nécessaires pour rendre notre Organisation plus efficace et utile. UN ونناشد جميع الوفود أن تعزز الشراكة العالمية التي تتطور منذ أيام قليلة ابتغاء مساعدتنا على اتخاذ القرارات بشأن الموضوع والعملية الضروريين لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة.
    Le Mexique suit avec un intérêt particulier les efforts déployés par le Directeur général pour que l'Organisation soit plus efficace et moins bureaucratique, et pour que la représentation des deux sexes et la représentation géographique y soient plus équitables. UN وقال إن اهتمام المكسيك منصب بصفة خاصة على الجهود التي يبذلها المدير العام لضمان أن تكون المنظمة أكثر فعالية وأقل بيروقراطية وأن تحقق قدرا أكبر من التوازن بين الجنسين وتمثيلا جغرافيا أنصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus